August 17

Эхо в предгорье – 2 часть “Подножье”

Земмельвайс:

Запах усиливается. Он близко. Готовьтесь к бою.

Следы чудовища тянутся до самого подножия небольшого холма, и чем ближе они подходят, тем сильнее становится вонь.

И вот они добираются до другой стороны. Перед ними открывается путь.

Наспех разбитый лагерь: полусобранные палатки, сломанные деревья, повсюду валяется хворост – всё указывает на то, что совсем недавно в лагере произошло серьёзное сражение.

И всё же сильнее всего в глаза бросается нечто, наверное, являющееся оторванным хвостом монстра, лежащим посреди лагеря.

Член команды №1:

Ох... Что это? Мерзость.

Земмельвайс открывает блокнот и сравнивает обрубок с тем, что описано в её заметках.

Земмельвайс:

Сомнений нет, это – хвост татцельвурма.

Судя по всему, они удачно отразили нападение.

Член команды №1:

Но всё выглядит так, словно они в спешке покинули это место. Опасались ещё одной засады?

Земмельвайс:

Замри. Не двигайся.

Выражение лица Земмельвайс мгновенно становится серьёзней, стоит ей заметить тонкую струйку чёрной жидкости, стекающей со сломанного дерева. Она подхватывает пару капель.

Эмиль:

Это же... чёрный гной последователей Мануса?

Земмельвайс:

...

Значит, татцельвурм напал на последователей Мануса, которых выслеживали мы. А это, значит, их лагерь.

Эмиль:

Ах, чёрт! Мы были так близки к их поимке!

Земмельвайс:

Эмиль, осмотришь лагерь вместе со мной.

Остальные – охраняйте периметр. Что татцельвурм, что последователи Мануса могут вернуться в любой момент.

Все:

Есть!

Земмельвайс направляется к палатке в центре лагеря, приседает на корточки перед костром и протягивает ладони.

Земмельвайс:

Костёр ещё тёплый. Они ушли часа два назад, не больше.

Судя по повреждениям, целью татцельвурма была палатка в центре лагеря.

Может быть... это палатка лидера Перхты?

Хоть Перхта и носит имя известного немецкого арканиста, ни у кого не возникло сомнений в этом, что это – совершенно новая ветвь секты.

Это та самая секта Мануса, которую выслеживают полевые агенты.

Земмельвайс утаивает от Эмиля важную информацию.

Перхта – не просто ответвление Мануса Виндикте, они – опасная организация, связанная с более чем тридцатью убийствами.

Земмельвайс:

Нет, дело не в том, что это – центральная палатка. Скорее в том, что она расположена у всех на виду.

У вех на виду... неужели?

Земмельвайс склоняет голову и заходит в палатку.

Внутри пусто, но внимание Земмельвайс привлекает блестящий предмет в углу.

Земмельвайс:

Что это?

... Зеркало?

Она рассматривает зеркало, но оно будто изнутри затянуто туманной пеленой. Отражение рассмотреть невозможно.

Очевидно, оно создано с использованием навыков арканистов.

Она переворачивает зеркало. Сзади выгравировано заклятие освещения.

Земмельвайс:

Imago Imprint!

Земмельвайс читает заклинание.

Зеркало словно бы игнорирует её жалкую попытку колдовства и остаётся затянутым молочной пеленой.

Ну, оно того стоило.

Она с улыбкой кладёт зеркало обратно.

Вот только она не замечает странный свет, проскользнувший по поверхности зеркала.

В этот самый момент жужжит коммуникатор Земмельвайс.

Земмельвайс:

Мадам Линдси, чем могу вам помочь?

Мадам Линдси:

Ты ответила не сразу. Что-то произошло?

Земмельвайс:

... Ничего.

Начальница не стала выпытывать информацию и сразу перешла к делу.

Мадам Линдси:

Как дела с Перхтой?

Земмельвайс:

Читаете мои мысли. Я как раз собиралась доложить.

Земмельвайс:

... Вот и всё. У Вас остались вопросы, мадам Линдси?

Мадам Линдси:

Использовать татцельвурма, чтобы отследить секту... Твоя изобретательность поражает. Хорошая работа.

Земмельвайс:

Я польщена. Но всё получилось благодаря тому, что вы рассказали мне о повадках татцельвурма.

“У татцельвурма нет глаз; он охотится, полагаясь на колебания арканных навыков, с их помощью обнаруживая свою добычу на поверхности”.

Команда, почти полностью состоящая из людей, и команда, состоящая из арканистов. Татцельвурм, без сомнения, нападёт на вторых.

Но... у меня остался ещё один вопрос.

Мадам Линдси:

Тогда поторапливайся. Я очень ценю своё время.

Земмельвайс:

Дело вот в чём. Татцельвурм атаковал палатку в центре лагеря.

Мадам Линдси:

... Хм. Ты ещё не поняла?

В самом центре лагеря, ничем не прикрытая, более того, у всех на виду.

Всё просто. Там они держали заключённого.

Земмельвайс:

Заключённого... Ясно. Татцельвурм выбрал самую лёгкую цель.

Мадам Линдси:

Она очень ценна для Мануса. Перхта будет защищать её до последней капли крови.

Земмельвайс:

Значит, татцельвурм выбрал самую неподходящую цель...

Мадам Линдси, кажется, вы имеете представление о личности пленника. Есть ли что-то ещё, что мне стоит узнать?

Мадам Линдси:

Нет, у меня нет никакой для тебя информации.

Земмельвайс:

Как сурово, мадам Линдси. Я-то думала, мы с вами друзья!

Мадам Линдси:

Возвращайся к работе, Земмельвайс.

Она быстро завершает разговор.

Земмельвайс:

Какая жалость. Я даже не успела поблагодарить её.

Будто бы вторя Земмельвайс, из коммуникатора доносится слабый женский голос.

Не держи ухо востро, она бы с лёгкостью всё прослушала.

Земмельвайс:

А? Кто-то на линии? Алло?

Извините, вы говорите очень тихо, я вас не слышу.

Она напрягается, чтобы расслышать голоса.

Вскоре до неё доходит.

Земмельвайс:

Кто-то поёт?

Голос исходит не из коммуникатора. Он идёт с другой стороны подножья...

... он подобен нежному шелесту ветра, бередящему пески пустыни, или отзвуку заключительного аккорда священного гимна, исполненного органом.

Земмельвайс убирает коммуникатор и хмурится в попытке определить, кто же поёт.

Земмельвайс:

...

Кажется, будто эта песня обладает своей особой, чарующей магией, заставляющей желать исследовать её дальше.

Земмельвайс:

Как странно... Что это за песня?