October 23

Чудные дела 

Чудные дела

Крупный усатый торговец с опухшим от пьянки лицом ухнул по столу кружкой:
— А я те говорю, ведьма она, ведьма!
— Не шуми! — шикнул на него крошечный, ростом в половину человека мужичок, затравленно осматриваясь по сторонам. — Огнеяр услышит — уши надерёт!
— Эт-та кто ещё такой?
— Огнеяр-то? Хозяин таверны ж. Во-он тот, видишь, у стойки кружки натирает?

Айк, сидящий напротив спорящих посетителей, натянул пониже капюшон, украдкой посмотрел в сторону Огнеяра и ухмыльнулся — тот делал вид, что трёт кружки уже третий час, а на деле зорко следил за публикой.

Торговец отмахнулся:
— Да ну, будто дело есть ему до нас… И к тому ж, разве я вру? Ведьма настоящая, как пить дать!
— Сам-то ты с ней встречался?
— Не, боги милостивы, уберегли. Но возничий мой пошёл как-то проверить, что в телеге осталось, пока я… ну, с девками был, да, а вернулся — веришь? — седой! Вся башка как пеплом осыпана была.
— Так, может, упал просто, испачкался?
— Куда, в кострище? Прун, тебе ль не знать — запрещены они на тракте-то, ну! Не, точно говорю — с ведьмой он столкнулся.
— Чего рассказал про неё? Страшная?
Купец отмахнулся:
— Да ничё и не рассказал. С тех самых пор проглотил язык будто.
— Чудные дела творятся, — покачал головой Прун. — Неспокойные времена наступают. То нечисть лезет из нор, то ведьма заводится, а в королевстве-то и вовсе беда, поговаривают!
— Ты про принца?
— Ага. Где видано, чтоб от престола добровольно отказывались и впотьмах сбегали из замка? Околдовали его, не иначе.

Подслушивающего разговор Айка отвлёк шорох под столом — крупный серый кот потёрся о сапог, выпрашивая угощение. Айк кинул коту корку хлеба, медленно отпил из кружки — горечь эля оседала на языке неприятным налётом — и едва сдержался, чтобы не выплюнуть пойло. Вовремя — через секунду перед ним стоял хозяин таверны.

— Веня вас беспокоит? — Огнеяр указал на кота. — Прожорливый, ничего не поделать, и любит странников. Впрочем, как и я.
— С чего взяли, что я странник?
— Много людей видел, научился отличать. Стоим на отшибе, до тракта далековато, значит, не на пути попалась таверна. Рад знать, что «Гусь» известен и за границами земель.
— Место у вас хорошее, — признался Айк. И решил, что врать в лицо хозяину — дурной тон. — Только эль подкачал.
Огнеяр согласился.
— Беда, беда. Нынче с поставками не очень уж ладится — разбойников развелось в округе, да ещё и ведьма эта… Неохотно едут торговцы — так, только самые отчаявшиеся. А без них достойного эля не сварить.
— Не буду долго вокруг ходить: я тут за делом, — решился Айк. — Расскажите, что за ведьма? Не обижу наградой.
— Тогда не буду врать, — в тон ему ответил Огнеяр. — Никто и не знает, откуда взялась и зачем проказничает, но перебила уже кучу мужиков. Выпотрошила их как мой пёс дворовый курицу. Видели Зольбера? — Огнеяр указал на усача. — Его возничий и вправду седым стал. И немым тоже. Но хоть в живых остался.
— И почему же его ведьма пощадила, есть догадки?
— Он… как бы выразиться помягче, чтобы не показаться…
Айк перебил Огнеяра:
— Будьте добры, не выбирайте выражения, а то мы до утра любезностями обмениваться будем.
— Позвольте, открыто говорить с каждым встречным — можно и без головы остаться.
— А так?

Айк вынул кошель и вытряс его содержимое на стол.
Огнеяр моментально перевернул пустую кружку и накрыл ей золото.

— Помилуйте, никак возжелали очутиться в канаве? Кто же так хвастает достоянием! Это я на чужое зариться не стану, но не все с честью в ладах. Эх, неместный вы, не знаете наших порядков. Пропадёте.
— Так что на счёт возничего?
— Немощный. По мужской, прошу простить, части.
Айк вздёрнул брови.
— Евнух?
— Никак нет. Просто… скажем так, не совсем здоровый.
— Интересно.
— Позволите вопрос?
— Ну?
— Зачем вам ведьма? Вы ж из знати. Нет-нет, не отрицайте. Простой люд, сами поглядите, рот рукавом вытирает, а не платочком шёлковым. Значит, не из жажды денег охоту устроили.

Айк ненадолго затих, размышляя, как спрятать правду между лжи. Но ничего путного не придумал и решил говорить открыто:
— С отцом поспорил. Он мне в жёны подобрал одну даму — без слёз не взглянешь, но из очень богатого рода. А я сказал, что если он хочет, чтобы внуки были похожи на монстров, стоит звать настоящую нечисть.
— Стало быть, решили, что ведьма, убивающая проезжих — самая подходящая?
— Верно.
— Чудно, чудно. А как смело! Не покажется ли неуместным совет?
— Отговаривать меня не думай, — предупредил Айк.
— О, что вы, что вы! Разве могу я… Хочу вот что предложить: наймите помощника из местных. Денег он много не возьмёт, но и впросак не позволит попасть. Подскажет, как и зачем.
— Есть на примете такой?
— А как же. «Такая» только. Комнатку наверху снимает девица одна, вроде б из наёмников бывших, но умений не растеряла.
— Не хватало ещё, чтобы наёмница узнала, что деньги у меня водятся, — хмыкнул Айк, — и продала подороже.
— Не узнает, ежели сами болтать не будете. Надумаете — Хилазой зовут, вторая дверь слева, только постучите сначала, скажите, что от меня.

Договорив, Огнеяр отошёл от стола. Айк отдал остатки еды коту, забрал из-под кружки золото, оставив небольшую горсть, встал с места и направился к лесенке на второй этаж.

Найдя нужную комнату, он постучал и затаился, ожидая ответа. Дверь немедленно распахнулась и перед Айком возникла стоящая боком невысокая худенькая девушка с убранными в косу волосами.

— Прошу простить за беспокойство, Хилаза. Огнеяр сказал, работу ищете. Я странник, и помощник в путешествиях пригодится. Меня зовут Айк.

Девушка подняла голову и Айк ахнул:
«Так вот почему не узнает! Она ведь…».

— Я слепая, но на слух не жалуюсь, — хмыкнула Хилаза и посторонилась. В комнату тут же шмыгнул серый кот. — О, так вы с Веней? Тогда входите, «Айк». Или Айквейс, сбежавший наследный принц, будет верней?