June 25, 2022

5+ причин нежелания заниматься произношением

Преподаватели английского, которые у меня обучаются произношению, часто делятся, что их ученики игнорируют правки в произношении, что доводят чуть ли не до отчаяния. С такой сложностью сталкиваются и читатели:

Чтобы клиенты с удовольствием откликались на работу с произношением, и, чтобы уроки не превращались в выматывающую психотерапию, давайте заглянем в причины, почему клиенты сопротивляются произношению и мучают преподавателя:

1. ИМ НЕ НУЖНА УСТНАЯ РЕЧЬ

Бывает, что клиенты обращаются только за письменной речью: чтение/письмо, и это нормально. И здесь нет смысла давать то, что им не нужно

Хотя чаще всего клиенты обращаются за «разговорным» английским, что в конечном счете желают научиться комфортно общаться на нем (легко понимать и быть понятым) в таком случае, они

2. НЕ ВИДЯТ ПРЯМУЮ ВЫГОДУ ПРОИЗНОШЕНИЯ

Скажу честно, ее не видят даже преподаватели (некоторые), что допускают огромную ошибку, тем самым, затормаживая прогресс своих клиентов

Как это исправить? На основе интересов ваших клиентов, попробуйте взять видео/отрывки носителей и подготовьте разные задания по аудированию и пониманию речи. Если вы это уже делаете, попробуйте увеличить количество и разнообразность этих заданий. Чем чаще они сталкиваются со сложностью с пониманием живой речи на слух, тем больше у вас возможности показать им необходимость говорить с правильным произношением. Ведь, чем правильнее ты звучишь, тем лучше ты понимаешь речь на слух

3. НЕ ПОБЫВАЛИ В ЧУЖОЙ ШКУРЕ

Вам знакома фраза «ой, и так поймут»? Так вот, ее рукой снимает, когда я даю послушать клиентам иностранцев, которые говорят на русском не просто с акцентом (потому что любой акцент прекрасен по природе своей) а с объективно плохим произношением и прошу их оценить по 10ти бальной шкале, насколько им было легко и комфортно воспринимать их речь, и поделиться честными ощущениями. Поэкспериментируйте, результат вас удивит :)

4. ОНИ БОЯТСЯ ВЫГЛЯДЕТЬ ГЛУПО

И мы переходим к деликатной части непростой проблемы.

Не секрет, что существует дофига несовпадений между системами русского и английского произношения, что заставляет пользователей чувствовать себя нелепо. Они это редко признают, потому что большинство даже не замечает. Поэтому, если вам говорят "нафига мне это надо" или "я глупо звучу" –– радуйтесь, что вам об этом открыто говорят. Но не спешите с этим спорить

Обратите внимание на цепочку у них в голове: «непривычно» = «глупо». И если вы будете спорить с их «глупо», они могут закрыться еще сильнее и вы потеряете еще больше доверия и авторитета. Обычно я соглашаюсь с их «непривычно» и заостряю внимание, насколько это прекрасно.

Таким образом, я заменяю «непривычно = глупо» на «непривычно = прекрасно», приводя параллели между произношениями двух языков

5. ИМ СЛОЖНО

Не спорю, что методика преподавания произношения предательски мало освещается, особенно с практической точки зрения. В результате возникает

  • много сложностей,
  • несистемности и
  • лжеобъяснений в произношении, что еще сильнее путают клиентов, в результате чего они отказываются заниматься произношение

и бонусная причина:

6. ИМ СКУЧНО

90% преподавателей –– если не больше –– сами жалуются, как скучно и нудно преподавали им теор.фонетику, когда они сами учились в вузе.

А теперь, они сами повторяют (скорее им приходится это делать) то же самое с их студентами.

  • Объяснения сложным языком,
  • загромождение терминологией,
  • сухая теория,
  • скучные задания — все это отбивает (я бы сказал «убивает») желание у клиентов работать с произношением

Ведь произношение, которое является ключом к понимаю языка и комфортному общению, можно превратить в увлекательные процесс, наполнив его интересными фактами, интерактивными играми и динамичными заданиями