March 8

j-hope о том, как служба в армии повлияла на его новую сольную музыку: «Опыт бесценен»

Рэпер BTS откровенно рассказал о своем новом сингле Sweet Dreams, поддержании связи с участниками группы и многом другом в эксклюзивном интервью.

1 марта, меньше чем через пять месяцев после завершения службы в армии, j-hope снова вышел на сцену перед Арми* — но теперь уже перед той, что ждала его не в казарме, а в концертном зале. В этот момент его недавний военный опыт причудливо переплёлся с его звездной карьерой.

Во время второго из трёх концертов в Сеуле он вдруг заметил в толпе знакомое лицо. Но это был не один из участников BTS. Джин, завершивший службу в июне прошлого года, собирался прийти только на следующий день, а RM, SUGA, Чимин, V и Чонгук всё ещё находятся в рядах армии — на этот раз в буквальном смысле — и ожидают демобилизации только к лету.

«Мой младший товарищ по службе здесь! — воскликнул j-hope, не скрывая радости. — Что ты здесь делаешь? Вау! Я так удивился, что даже сбился во время выступления. Ты просто лучший!»

В Корее есть выражение «동반 입대» — совместный призыв. Оно описывает особую связь между теми, кто проходит службу вместе: это не просто дружба, а узы, закалённые месяцами жизни бок о бок.

И тот факт, что j-hope сумел разглядеть знакомое лицо среди тысяч зрителей на аншлаговом концерте, — ещё одно подтверждение его уникального дара. Он не просто видит своих поклонников — он по-настоящему замечает их.

Задолго до того, как 31-летний j-hope стал первым южнокорейским музыкантом, возглавившим крупный музыкальный фестиваль в США (Lollapalooza 2022 в Чикаго), и первым корейским сольным исполнителем, которому предстоят концерты на американском стадионе (два шоу в апреле на BMO Stadium в Лос-Анджелесе), он был просто Чон Хосоком — энергичным парнем из Кванджу, который в 13 лет присоединился к андеграундной танцевальной команде Neuron.

Кванджу известен своими революционными движениями, сыгравшими важную роль в становлении корейской демократии. В 1929 году Студенческое движение Кванджу выступило против японской колонизации, а в 1980-м город восстал против военного режима, когда протестующих студентов жестоко разогнали, а кого-то и вовсе убили по приказу диктатора Чон Духвана. Эти события вошли в историю как Восстание в Кванджу.

Официальные данные сообщали о 170 погибших, называя протест мятежом. Однако эксперты считают, что реальное число жертв могло достигать тысячи.

j-hope отдал дань памяти родному городу в песне BTS Ma City (2015), которую написал в соавторстве. Для случайного слушателя строка «Press 062-518 everyone» может показаться набором цифр, но в ней зашифрован важный посыл: 062 — телефонный код Кванджу, а 518 отсылает к 18 мая — дню начала Восстания. Через музыку он напоминает, что прошлое неразрывно связано с настоящим.

Сегодня j-hope добился успеха, о котором в детстве и мечтать не мог. Но он также вырос в стране, разделенной на две части в результате Корейской войны. Такой исторический разлом оставляет след в нескольких поколениях: истории о лишениях, разлуках и голоде передаются от бабушек и дедушек к родителям, от родителей — к детям и внукам. Возможно, именно поэтому он так искренне стремится помогать другим.

В этом году он пожертвовал 100 млн вон (около 68 тысяч долларов) в поддержку семей жертв авиакатастрофы на острове Чеджу, а ещё 200 млн вон направил в детскую больницу в Сеуле.

В своём проникновенном новом сингле Sweet Dreams, который вышел сегодня, j-hope звучит мягко и завораживающе. В песне, записанной при участии Miguel, он рифмует на плавном английском, обещая слушателям то, от чего сердце сжимается, а ноги подкашиваются:

"И, возможно, этой ночью мы не сомкнём глаз. Сегодняшней ночью я отдам без остатка всё, что тебе нужно. Эта любовь — навсегда, без сомнений и срока. Этой ночью нас ждут сладкие грёзы"

Как признался сам j-hope во время сольного концерта в Сеуле, где он впервые исполнил Sweet Dreams, это его первая песня о романтической любви.

В преддверии североамериканского этапа тура Hope on the Stage, который стартует 13 марта в Barclays Center в Бруклине, он дал эксклюзивное интервью Rolling Stone. В разговоре по электронной почте он поделился мыслями о музыке, военной службе и вызовах, с которыми сталкивается теперь, работая в одиночку.

(Примечание интервьюера: текст был отредактирован для лучшего понимания контекста)

В 2022 году, когда вы выпустили Jack in the Box, вы говорили Rolling Stone, что ощущали давление и ответственность как первый участник BTS, начавший сольную карьеру. Спустя три года вы все еще чувствуете это давление?

j-hope: Честно говоря, все зависит от ситуации. Давление все еще есть, но уже не такое сильное, как раньше. В тот момент я был первым из участников, кто начал сольную карьеру, и это, конечно, был тот ещё стресс. Но вот чувство ответственности, думаю, осталось таким же. Я хорошо осознаю, что есть множество людей, которые следят за мной и поддерживают меня во всем. И, имея это в виду, я всегда ощущаю эту ответственность. Для меня это своего рода миссия и долг, который я должен выполнять.

Пока вы были в армии, удавалось ли вам заниматься творчеством, или на это просто не было времени?

j-hope: Думаю, этот вынужденный перерыв, который дала мне служба, на самом деле стал возможностью для перезагрузки. Я определённо открыл для себя много нового, нашел вдохновение и смог как следует задуматься о будущем. Плюс, у меня появилось время спланировать, чем я хочу заняться после службы.

В документальном фильме j-hope IN THE BOX (2023) вы сказали: «Я посвятил все свои 20-е годы бантан, но ничто не длится вечно. Мне нужно испытать что-то новое, чтобы по-настоящему понять, что у меня есть сейчас». Спустя несколько месяцев после премьеры вы отправились на обязательную военную службу. Хоть это и был вынужденный этап в вашей жизни, помог ли он вам лучше разобраться в себе?

j-hope: Я по-прежнему верю, что любой опыт — бесценен. Мысли и переживания, которые сопровождали меня в тот период, стали частью меня, помогли мне расти и осознавать, кем я являюсь сегодня. В конечном счете, все это отразилось на том, какие истории я хочу рассказывать, какую музыку создавать, какие движения вкладывать в танец. Эти события сделали мой взгляд глубже и яснее, позволив мне лучше понимать самого себя.

Давайте поговорим о Sweet Dreams. Насколько я понимаю, эта песня — о любви, о желании быть любимым и дарить любовь. Вы один из самых обожаемых музыкантов в мире, но затрагивает ли эта композиция какие-то ваши внутренние сомнения или переживания?

j-hope: Мне кажется, со временем сомнения уступили место уверенности и я научился находить тепло и покой в стабильности, а не в тревоге. Говоря о любви, я хотел показать свою другую сторону — для меня это новый путь к самопознанию, который, уверен, станет источником вдохновения.

Вы вернулись из армии всего несколько месяцев назад, в середине октября, так что времени на работу над новым материалом было совсем немного. Как проходила запись Sweet Dreams с Miguel?

j-hope: Sweet Dreams стала первой песней, за которую я взялся. Изначально ее мелодическая линия была написана с упором на вокал, но мне хотелось адаптировать ее под себя, поэтому я поехал в Лос-Анджелес, чтобы встретиться с автором и доработать трек. Параллельно я искал артиста для коллаборации — и сразу подумал о Miguel. Я давно восхищаюсь его творчеством, и возможность поработать с ним казалась чем-то невероятным. Мы связались, и, несмотря на то, что это было в разгар праздников, он сразу откликнулся и с энтузиазмом согласился. Я даже отправил ему личное сообщение с благодарностью — настолько меня впечатлило его отношение.

Как музыкальное видео Sweet Dreams передаёт идею, заложенную в тексте песни?

j-hope: Так же, как песня рассказывает о сладком ощущении любви, я хотел выразить это волнение в клипе с помощью образа дома, парящего в небе. Для меня было важно сделать концепцию не только уникальной, но и остроумной. В видео дом расширяется, отражая то, как растёт и крепнет любовь. Я также стремился создать атмосферу загадочности и некого притяжения. Парящий дом, следуя за мной, словно символизирует, как любовь становится частью моей реальности и меняет окружающий мир. Поскольку эта тема близка каждому, мне хотелось передать глубину эмоций искренне и на интуитивном уровне через образы клипа.

Я понимаю, что большинство участников BTS всё ещё проходят службу, и только вы и Джин уже её завершили. Удалось ли вам показать песню Sweet Dreams ребятам — может быть, по телефону, а Джину лично? Интересно, что они сказали.

j-hope: Я дал послушать песню всем мемберам лично. Специально ждал, когда у каждого будет отпуск, чтобы поделиться с ними, и мне было приятно, что они услышали её первыми. Я очень рад, что она всем понравилась.

SUGA успешно провёл сольный тур в 2023 году. Обсуждали ли вы с ним, чего хотели бы добиться во время своих туров?

j-hope: Да, я спрашивал у него совета по общей структуре тура. Но что касается самих выступлений — у каждого из нас свой стиль и сильные стороны на сцене, поэтому я сосредоточился на том, чтобы построить шоу так, как интересно мне. Хотелось исследовать разные возможности и выразить свои идеи. Ну и, конечно, не обойдётся без бэнда.

Недавно вы снялись в эпизоде реалити-шоу I Live Alone, где показывают повседневную жизнь знаменитостей, живущих в одиночку. Это наводит на вопрос: как вам живётся одному? Вы выросли в родительском доме, потом жили в общежитии с BTS, а теперь впервые живёте самостоятельно.

j-hope: Возможность сосредоточиться на себе помогла мне стать более зрелым и уравновешенным. Учиться самому принимать решения, справляться с трудностями — всё это стало важной частью моего взросления. Я уверен, что этот опыт играет ключевую роль в том, каким будет мой дальнейший путь.

Вы уже пережили столько знаковых моментов — и с BTS, и как сольный артист. Какой следующий важный шаг в вашем списке желаний?

j-hope: Прежде всего, я хочу успешно завершить свой сольный тур и при этом сохранить хорошее самочувствие — для меня это сейчас в приоритете.

В январе вы выступили на благотворительном гала-вечере Le Gala des Pièces Jaunes в Париже, где присутствовала первая леди Франции Брижит Макрон. Вы видели, как дирижёр буквально проживал ваше выступление? Особенно во время MORE — он был в полном восторге!

j-hope: Выступление с оркестром стало для меня по-настоящему ценным опытом. Меня впечатлила сосредоточенность дирижёра, и я даже не мог представить, какую мощь приобретёт MORE в таком исполнении. Это было невероятно — сердце просто вырывалось из груди. Я безмерно благодарен за приглашение на столь значимое событие и за возможность впервые выйти на сцену после окончания службы. Энергия этого концерта передалась и моим выступлениям в Сеуле, помогая мне завершить их на высокой ноте.

Совсем скоро начнётся североамериканская часть вашего тура Hope on the Stage. Кто выйдет на сцену — j-hope, Хоби, Джей, Чон Хосок? Или, может, все сразу?

j-hope: Кажется, ответ уже заложен в самом вопросе. Hope on the Stage — это тур, где я покажу себя во всей красе. Это взгляд на j-hope со всех возможных сторон.

*здесь и выше игра слов «Арми» и «армия»

____

Источник RollingStone

Перевод bangtan

@Bangtan_fans