Шлоки
September 7, 2023

Шлока о Ганеше «Вакратунда махакая»  

वक्रतुण्ड महाकाय कोटिसूर्यसमप्रभ ।

निर्विघ्नं कुरु मे देव सर्वकार्येषु सर्वदा ॥

Бог, у которого загнутый хобот и огромное тело, кто сияет как десять миллионов солнц, всегда устраняй все препятствия моим делам!

1. वक्रतुण्ड [вакра-туНДа] тот, у кого загнутый хобот (звательный падеж)

  • वक्र [вакра] изогнутый
  • तुण्ड [туНДа] хобот

2. महाकाय [махА-кАя] тот, у кого огромное тело (звательный падеж)

  • महा [махА] большой, огромный
  • काय [кАя] тело

3. कोटिसूर्यसमप्रभ [коТи-сУрья-сама-праб(х)а] тот, кто сияет как десять миллионов солнц (звательный падеж)

  • कोटिसूर्यसम [коТи-сУрья-сама] как десять миллионов солнц
    • कोटि [коТи] десять миллионов
    • सूर्य [сУрья] солнце
    • सम [сама] равный, эквивалентный, подобный
  • प्रभ [праб(х)а] тот, кто сияет (звательный падеж, мужской род)
    • प्रभा [праб(х)А] свет, сияние (женский род)

4. निर्विघ्नम् [нирвиг(х)нам] беспрепятственно

  • निर् [нир] без
  • विघ्न [виг(х)на] препятствие, помеха, трудность

5. कुरु [куру] сделай (второе лицо, единственное число, повелительное наклонение)

6. मे [ме] мне, для меня (дательный падеж, единственное число местоимения первого лица अस्मद्)

7. देव [дэва] бог (звательный падеж)

8. सर्वकार्येषु [сарва-кАрьеШу] во всех делах (местный падеж, множественное число)

  • सर्व [сарва] все, каждый
  • कार्य [кАрья] дело, действие

9. सर्वदा [сарвадА] всегда

Шлока о Кришне «Васудэвасутам дэвам»