Пушечное мясо и злодей - это настоящая любовь.
Глава 124 - Глупый муж слабого злодея (1)
На следующий день Мо И и Бай Хаоцан спали, пока солнце не поднялось высоко в небо, после чего проснулись.
Проснувшись, они, естественно, столкнулись с реалиями жизни.
Вчерашний пожар явно был результатом поджога, и расследование быстро выявило правду. Поджигателем оказался не кто иной, как Мо Цзиньпэн.
Его методы не отличались изощренностью, и честно говоря, он не собирался ничего скрывать. Потеряв всё, он шёл ва-банк, желая лишь погибнуть вместе с Бай Хаоцаном.
Через несколько дней полиция задержала Мо Цзиньпэна и ему грозило судебное разбирательство.
Узнав, что Мо Цзиньпэн арестован, Ма Синхуай пожалел, что не сможет ещё раз его избить.
Что касается Бай Синьян, то, хотя Мо Цзиньпэн действительно обманул её, её эгоизм и глупость сильно разочаровали Бай Хаоцана.
Несмотря на то, что Бай Хаоцан был ее братом, он не собирался относиться к ней иначе. Он просто решил перестать тратить на нее силы и деньги.
Бай Синьян уже много лет была взрослой и Бай Хаоцан не считал себя обязанным продолжать её содержать.
Он просто выгнал Бай Синьян из дома семьи Бай и публично разорвал с ней отношения как с сестрой.
Несмотря на то, что позже она узнала, что Мо Цзиньпэн обманул её, Бай Синьян отказалась признать свою вину и стала искать поддержки у брата.
Однако Бай Хаоцан избегал её и Бай Синьян оказалась в безвыходном положении.
Раньше она получала деньги и подарки от Бай Хаоцана, и этого было более чем достаточно для комфортной жизни, если бы она перестала создавать проблемы.
Но она была невероятно глупа и впоследствии была обманута, потеряв всё. Не имея образования и навыков заработка, она в итоге жила в тесной подвальной квартире, зарабатывая мизерный доход, продавая свой труд.
В этот момент она поняла, как хорошо ей было раньше, когда она полагалась на Бай Хаоцана, но теперь было слишком поздно.
Но это тема для другого разговора.
Сейчас Бай Хаоцан и Мо И не хотели тратить время на кого-то постороннего, они просто хотели наслаждаться своим счастьем вместе.
Мо И даже появлялся дома в облике собаки, и все думали, что он вернулся сам. Все были очень рады, что собака-поводырь Бай Хаоцана в безопасности.
Тётушка Ван даже расплакалась и приготовила большую порцию говядины для Мо И, который ел до тех пор, пока его живот не округлился.
Принявшего человеческий облик Мо И, Бай Хаоцан представил окружающим как своего возлюбленного.
Хотя Ма Синхуай и Жун Ливэнь были очень удивлены, ведь они так долго знали своего старшего брата и не подозревали, что у него есть возлюбленный.
Ма Синхуай долго размышлял и пришёл к выводу, что Бай Хаоцан и Мо И, должно быть, встречались в интернете. Он поделился этой идеей с другими и все единогласно её поддержали.
Ух ты, их старший брат оказался таким хитрым. На первый взгляд он казался серьёзным, но втайне флиртовал с молодыми парнями в интернете и даже подцепил одного из них, чтобы тот стал их зятем!
Я никогда не думал, что наш старший брат окажется таким!
Не подозревая о том, что говорили его братья за его спиной, Бай Хаоцан, прозрев, наконец смог как следует увидеть своего возлюбленного в реальном мире.
Бай Хаоцан использовал свои связи, чтобы быстро и тайно оформить Мо И новую личность и даже заставил его получить свидетельство о браке.
Глядя на только что напечатанные слова «женаты», Бай Хаоцан весь день не отрывал своих губ от его губ.
Вечером, просматривая свежие новостные видеоролики, он вдруг увидел видеозапись того дня, когда оказался в ловушке в пожаре. На ней было видно, как его собака, после того как он выбросил её из окна, сразу же вернулась его спасать.
Спустя некоторое время эти кадры стали популярными. Все были тронуты преданностью собаки и надеялись, что она и её хозяин будут в безопасности.
Даже Бай Хаоцан поджал губы, его сердце переполнялось волнением. Думая о том, как он радовался в эти дни, проведённые с любимым человеком, он забыл об опасной сцене, когда он был слеп в огне.
Бай Хаоцан внезапно обнял Мо И, стоявшего рядом с ним, и сказал: "Зачем ты так торопился вернуться? Это было так опасно!"
Проведя некоторое время вместе в реальности, Бай Хаоцан понял, что, хотя Мо И и утверждал, что он божество, он не казался таким уж необычным. Помимо того, что он мог проникать в сны и менять облик с человеческого на звериный, он был таким же, как все.
Другими словами, Мо И тоже столкнулся с опасностью, когда бросился в огонь.
Взглянув на телефон своего партнера, Мо И понял, о чём говорит Бай Хаоцан.
Конечно, он понимал, что возвращаться в огонь опасно. Хотя в своей истинной форме он мог управлять огнём, проблема заключалась в том, что в мире смертных его способности были подавлены и он не мог их использовать.
После минутного молчания Мо И смог лишь беспомощно почесать затылок и сказать: "Я знаю, но если бы ты умер, какой смысл был бы в моей жизни?"
Мо И говорил правду. До встречи с возлюбленным его жизнь была просто существованием, как у животного. Только когда он встретил свою любовь, его жизнь обрела смысл.
Он понял, что жизнь — это не просто существование, а переживание различных смыслов, столкновение с разными событиями, а также переживание различных эмоций и счастья.
От искренности в глазах Мо И у Бай Хаоцана в груди словно разгорелся огонь, когда он вспомнил ту сцену.
Действительно, если бы Мо И умер, он бы больше не хотел существовать в этом мире.
Потому что, если бы Мо И не было в этом мире, какой смысл был бы в его существовании?
Не в силах подобрать слова, Бай Хаоцан мог только крепко обнимать Мо И.
В глубине души Бай Хаоцан поклялся, что они всегда будут вместе и никогда не расстанутся!
И вот Мо И продолжал счастливо жить в этом маленьком мире, наблюдая за тем, как его партнёр шаг за шагом расширяет их бизнес и становится легендой в мире предпринимательства, а Мо И поддерживал его как компаньон.
В последние годы жизни они вместе путешествовали и наконец, в лучах утреннего солнца, обнялись и перестали дышать.
Вернувшись в системное пространство, Мо И радостно обнял 006 и начал дружески общаться с собакой. После путешествия по стольким мирам Мо И стал считать 006 своим лучшим другом, и 006 отвечал ему взаимностью.
Пёсик даже показал Мо И большую коробку с пикантными костями, которую его приятель 000 прислал по специальному каналу между системами, и пригласил Мо И попробовать. Аромат был соблазнительным и Мо И не смог удержаться, откусил большой кусок, а затем вытерев рот и с нетерпением отправился в следующий мир.
Проснувшись, Мо И ещё до того, как открыл глаза, услышал вокруг себя множество голосов. Было довольно шумно.
Когда он наконец открыл глаза, то увидел перед собой нескольких детей, которые весело играли.
"Не хватает воды, чтобы сделать пирожки из грязи!"
Пухлый малыш с насморком взял маленькую бамбуковую трубочку и нахмурившись, вылил воду на землю.
"Пффф, это ерунда! Смотри на меня!"
Услышав его слова, другой мальчик, стоявший рядом, с тёмной кожей и без одного зуба, тут же спустил штаны.
Мо И присмотрелся и усмехнулся. Ах, это легендарное мочеиспускание в грязь!
Дети не возражали против того, чтобы испачкаться. Каждый из них схватил по маленькой палке и начал играть с грязью. Пухлый малыш даже помахал Мо И рукой и крикнул: "Чего ты пялишься? Иди к нам! Если будешь так медлить, я больше не буду с тобой играть!"
Но как только он это сказал, темнокожий мальчик громко расхохотался: "Ха-ха-ха, толстяк, я же говорил тебе не играть с этим идиотом, но ты настоял на том, чтобы взять его с собой. Посмотри на него, он скучный, как сушёная тыква!"
"Верно, верно, зачем брать с собой идиота!" — подхватили другие дети.
"Но я обещал сестре Анань, что буду лучше о нём заботиться!" — дерзко возразил пухлый малыш.
Мо И никак не ожидал, что по прибытии на него будет смотреть свысока кучка маленьких сорванцов. Хотя он часто метил свою территорию мочой в лесу, ему не хотелось прикасаться к чужой моче. А эти дети ещё и назвали его идиотом?
Подняв бровь, Мо И выпрямился и посмотрел на группу детей сверху вниз. "Кого ты называешь идиотом?"
Увидев, как обычно робкий мальчик вдруг заступился за себя, дети на мгновение опешили. Но Шито, тот самый мальчик, который назвал Мо И идиотом, отреагировал первым. "Мы говорим о тебе, ты и есть идиот!"
Веко Мо И дёрнулось. Когда его партнера не было рядом, в нём просыпалась скрытая тёмная сторона. Он взглянул на Шито и спросил: "Ты называешь меня идиотом, да? Ты смеешь со мной соревноваться?"
"Чего тут бояться!" — тут же ответил Шито.
Услышав, что он клюнул на приманку, Мо И с улыбкой спросил: "Знаешь, чему равно 2 умножить на 3?"
"А?" — ребёнок непонимающе посмотрел на Мо И, посчитав его слова немного странными.
«Хозяин, это древний мир, и многие дети ещё не ходили в школу, поэтому они могут быть незнакомы с такими символами, как сложение, вычитание, умножение и деление», — напомнил 006 в голове Мо И, грызя кость.
«А, понятно. Хорошо, давай я перефразирую.» Ответил Мо И системе и продолжил: "Давайте я скажу по-другому. Если у вас есть один фрукт, а кто-то даёт вам ещё один, сколько фруктов у вас теперь?"
"Два фрукта", — уверенно ответил Шито.
"Точно, а если у тебя три фрукта и кто-то даёт тебе ещё три, сколько у тебя будет?"
На этот раз, услышав вопрос, Шито начал считать на пальцах и быстро ответил: "Шесть".
Мо И задал ещё несколько вопросов, и на этот раз Шито начал отвечать с энтузиазмом. После каждого ответа он пересчитывал и убеждался, что ответ правильный.
Когда Мо И спросил: "Если у тебя семь, а кто-то даёт тебе восемь, то сколько у тебя будет?", дети на другой стороне уже начали считать на пальцах ног.
По мере того как число увеличивалось, а собственных пальцев ног уже не хватало, Шито пришлось задействовать пальцы рук и ног своих друзей.
Мо И быстро считал и, естественно, каждый раз выигрывал.
У детей уже кружилась голова от подсчётов, но Мо И это показалось забавным и он решил пойти ва-банк: "А что, если у вас есть 245, а кто-то даёт вам 421?"
"А?" Теперь все дети были в замешательстве.
Увидев их реакцию, Мо И не почувствовал себя виноватым за то, что дразнил их, и прямо ответил: "Вы не знаете, правда? Их 666".
Дети были поражены, потому что Мо И всегда давал правильные ответы, и никто из них не сомневался в нём. Все они восхищались им.
Даже ревность Шито утихла, и его глаза засияли, когда он посмотрел на Мо И.
Пухлый мальчик с противоположной стороны подбежал и обнял Мо И за ногу, громко восхищаясь: "Ух ты! Брат Гудан, ты такой крутой! Я так тобой восхищаюсь!"
Значит ли это, что в этой жизни его зовут Гудан?
*Гудан писался как 狗蛋, где 狗 означало «собака», а 蛋 — «яйцо» или «овальная форма» прим. анг. пер.
Мо И почесал подбородок, решив, что это имя вполне ему подходит, учитывая его изначальную форму. Не успел он продолжить хвастовство, как его внезапно схватили за ухо.
"Ой!" — воскликнул Мо И. Он только что услышал, как кто-то приближается сзади, но подумал, что это кто-то из тех, кто проходил мимо. Он не чувствовал никакой опасности!
Повернув голову, он увидел женщину в платке с цветочным узором и красивым лицом, которая стояла, уперев руки в бока, и сверлила его взглядом.
Позади женщины стояла молодая девушка в зелёном шёлковом платье, с большими глазами и очень утончённой внешностью.
Девушка усмехнулась и тихо позвала его: "Брат".
Мо И не почувствовал в них злобы, а женщина даже выглядела обеспокоенной, поэтому он расслабился.
Пухлый малыш, стоявший рядом с ним, тоже радостно закричал: "Тётя, привет! Сестра, привет!"
"Привет, привет! Пухляш такой хороший!" Женщина ответила с улыбкой, а затем строго повернулась к Мо И.
"Опять бегаешь! Чем ты занимаешься? Ты уже женат, а всё ещё так развлекаешься. А ну, пошли со мной!"
Как только Мо И услышал это, он вздрогнул.
У него уже есть партнёр, и он никогда не будет с кем-то другим!
Мо И, который вёл себя хорошо, инстинктивно захотел убежать, но, к счастью, 006 в его сознании заметил его намерение и тут же объяснил: «Хозяин, не нужно убегать, твой женатый партнёр — злодей!»
Мо И: 'Что? Разве такое возможно?!'
000, в фартуке и с лопаткой в руках, готовит большие кости: Посмотри на это малыш 006! Мои кулинарные способности сведут тебя с ума!
Глава 125 - Глупый муж слабого злодея (2)
Застигнутый врасплох внезапной удачей, Мо И послушно последовал за женщиной и его сердце наполнилось предвкушением скорой встречи с возлюбленным.
Девушка всегда не торопясь шла рядом с Мо И, иногда она улыбалась ему и показывала на красивые пейзажи вокруг.
Мо И не знал, каким человеком был прежний владелец тела, поэтому он молчал и просто наблюдал. К счастью, двое других не выказали удивления по этому поводу.
Примерно через пятнадцать минут ходьбы он увидел перед собой двор, за оградой которого виднелись дома из синего кирпича и черепицы. На самом деле эти дома выглядели совсем не впечатляюще: всего три, не очень высокие, тесно прижатые друг к другу и довольно скромные.
Но по сравнению с соломенными домиками, расположенными неподалёку, они выглядели гораздо величественнее.
Окружающая обстановка и одежда людей, которых он видел, наводили Мо И на мысль, что он попал в древнее измерение. В этом древнем измерении, судя по уровню жизни его семьи в этой деревне, он должен считаться богатым!
Однако, когда Мо И уже был готов ликовать, думая, что встретит своего возлюбленного, как только войдёт, женщина привела его в комнату, наполненную дымом и огнём.
Плита, кастрюли и сковородки — всё было на месте.
Разве это не кухня? Зачем она привела его сюда?
Мо И посмотрел на женщину рядом с ним и на его лице отразилось замешательство.
Увидев выражение его лица, женщина вздохнула, беспомощно потёрла лоб и сказала: "Ох уж этот ребенок, сколько раз я должна тебе напоминать?!"
"Мама знает, что семья Бай поступила неправильно и обидела тебя, но что мы можем сделать теперь, когда свадьба уже состоялась? Ты сбежал сразу после свадебной церемонии. Ты даже не вошел в брачный покои, не говоря уже о брачной ночи. Спать в коровнике каждую ночь — разве это приемлемо?"
"Что касается меня, то у меня ещё есть дела. Ты просто оставайся здесь и следи за этой печью. Внутри лекарство для твоей жены. Он едва держится, мы не можем просто взять и выбросить его. Эта семья Бай — это что-то невероятное!"
Пока женщина говорила, она разожгла огонь и приготовила лекарство. Мо И, напротив, нахмурил брови. Хотя он ещё не до конца понял сюжет, из рассказа женщины он мог сделать вывод, что его жена, которая также была его спутником, плохо себя чувствовала. Похоже, в семье было много проблем.
Мо И не заботило положение семьи его партнёра, его волновало только его здоровье. Что значит «он едва держится»?
Но когда женщина закончила с плитой и обернулась, чтобы посмотреть на Мо И, она подумала, что он всё ещё расстроен. Она вздохнула и взяла Мо И за руку, серьёзно сказав: "Если он тебе действительно не нравится, подожди, пока ему не станет немного лучше. Через некоторое время я найду для тебя девушку. Я обязательно найду ту, которая тебе подойдёт".
Услышав это, Мо И наконец пришёл в себя и поспешно покачал головой, сказав: "Нет, никакой другой девушки. Только он!"
Увидев серьёзное выражение лица Мо И, мать Мо И немного удивилась. Сначала она подумала, что её сыну не нравится новая жена и поэтому он отказывается заходить в комнату, но теперь он не рассматривает другие варианты. Может быть, он ему действительно нравится?
Мать Мо И не могла этого понять. Объяснив, когда нужно заканчивать кипятить лекарство и на что следует обратить внимание, она ушла заниматься другими делами.
Хотя у семьи Мо было несколько полей и их можно было считать мелкими землевладельцами, в этом мире богатство не падает с неба. Если бы они могли выполнять работу сами, то точно не стали бы поручать её другим.
Закончив работу на кухне, мать Мо быстро взяла корзину, наполнила ее водой и испеченными ранее лепешками и пошла отнести еду мужу. Молодая девушка же вернулась в свою комнату, чтобы вышить платок, который она еще не закончила.
Мо Анань очень искусно вышивала. Каждый раз, когда она продавала платки, она зарабатывала на две монеты больше, чем другие девочки. Все хвалили ее за мастерство и верили, что в будущем она обязательно станет хорошей домохозяйкой.
Когда на кухне остался только Мо И, он внимательно следил за огнём, в то время как 006 передавал ему в сознание сюжет этого мира.
Как Мо И верно заметил, мир, в котором он сейчас находится — это древнее измерение. Героиня этого маленького мира, Мо Анань, изначально была дочерью мелкого землевладельца из деревни на границе страны Великая Ся.
У неё были оба родителя и хотя её брат Мо И был немного умственно отсталым, семья была дружной и счастливой.
Однако однажды случилась беда: земля внезапно содрогнулась, и за одну ночь её родной город был разрушен, а многие жители погибли или получили ранения. Ей пришлось бежать вместе с семьёй, но они наткнулись на бандитов, и в итоге она была единственной, кому удалось спастись.
Мо Анань была опустошена потеряв всё, но ей нужно было продолжать жить. Полагаясь на своё усердие и мудрость, она начала с нуля и в конечном итоге превратила свое дело в процветающее предприятие, добравшись до столицы и став самой богатой женщиной в городе.
Что касается спутника Мо И в этой жизни по имени Бай Линь, то он был учёным и жил в соседней деревне.
Бай Линь родился слабым и болезненным, его мать умерла при родах, а семья была относительно обеспеченной, пока был жив его отец. Бай Линь остался единственным сыном, молодым учёным.
Его учитель был очень высокого мнения о способностях Бай Линя к учёбе, но, к сожалению, мальчик часто болел и не мог посещать частную школу, из-за чего пропустил несколько экзаменов.
На этот раз он не собирался пропускать экзамены и усердно готовился, но потом внезапно умер его отец. Бай Линь был так подавлен подготовкой к похоронам, что снова заболел.
Пока он был прикован к постели, его старший дядя и его семья завладели их имуществом и выгнали его.
В самое трудное для себя время Бай Линь случайно встретил главную героиню, которая помогла ему. Он всегда помнил об этой доброте. Поэтому, когда он позже сдал экзамены и стал высокопоставленным чиновником, при новой встрече с главной героиней он, естественно, стал её главной опорой.
Конечно, это была оригинальная сюжетная линия. Проблема возникла из-за того, что в маленьком мире произошло искажение и второстепенный персонаж Бай Жоуя переродилась.
Бай Жоуя, персонаж, который почти не появлялся в оригинальной сюжетной линии — двоюродная сестра Бай Линя.
В прошлой жизни Бай Жоуя положила глаз на богатство семьи Мо и вышла замуж за умственно отсталого сына семьи Мо, заключив брак только на бумаге.
Позже, когда на деревню обрушилось бедствие и семья Мо потеряла всё, Бай Жоуя в суматохе сбежала. Она встретила богатого старика Лю Юаньвая и активно соблазняла его, желая стать его наложницей.
Она думала, что это приведёт её к лучшей жизни, но она не ожидала, что законная жена Лю Юаньвая окажется злобной мегерой, которая будет ежедневно издеваться над ней и избивать её. Бай Жоуя умерла от побоев в течение года после того, как попала в дом Лю.
После смерти она очнулась и обнаружила, что вернулась в прошлое, до того как вышла замуж за дурака из семьи Мо.
Повидав мир после того, как она переехала в семью Лю, она стала ещё больше презирать людей из своей деревни. Зная, что семья Мо уже получила её приданое, она решила временно сбежать, планируя вернуться после свадьбы.
В царстве Великая Ся гомосексуальность была широко распространёна. Самым любимым супругом нынешнего императора был мужчина, что устанавливало тенденцию среди населения. Было обычным делом, когда бедные мужчины, не имевшие возможности содержать жён, создавали братства и давали друг другу клятвы верности.
Богатые семьи, ценящие продолжение своего рода, тоже брали в партнёры мужчин, но в основном в качестве наложников. Настоящие браки с мужчинами были редкостью.
Изначально всё было бы в порядке, если бы Бай Жоуя сбежала, а помолвка была бы расторгнута. Однако тётя Бай Линя, Ван Ши, жаждала денег из приданого. Видя болезненный вид Бай Линя, она изначально планировала выгнать его из дома. Теперь же она придумала использовать его и заменить им Бай Жоуя.
Всё это время они плохо обращались с больным Бай Линем, не давали ему ни еды, ни лекарств, лишая его возможности сопротивляться. В день свадьбы его накачали наркотиками, одели в красное свадебное платье, накрыли фатой и посадили в паланкин.
После прибытия дядя Бай и Ван Ши попытались сохранить подмену в тайне, но как только Бай Линя вынесли из паланкина, его стройное, но выше среднего роста телосложение выдало его, даже несмотря на то, что его несли вниз головой.
В результате, когда Ван Ши поняла, что ее план раскрыт, она устроила скандал и даже переполошила старост двух деревень.
Семья Бай была родом из деревни Аньпин, и глава деревни, учитывая, что Бай Кайчэн, сын дяди Бая, был учёным и жил в академии, видел многообещающее будущее для семьи Бай и был предвзят. Поэтому дело обернулось запутанным судебным разбирательством.
Утверждалось, что брак с мужчиной не был чем-то из ряда вон выходящим, тем более что Бай Линь был учёным, и семья Мо не возражала против того, чтобы он женился на дурачке. Таким образом, Бай Линь, страдавший от болезни, остался с ними.
Хотя и не по своей воле, раз дело дошло до этого, Семья Мо будучи действительно хорошими людьми, когда Бай Линь проснулся, не стала плохо с ним обращаться.
Что касается того, почему Бай Линь впоследствии стал злодеем, то это также было тесно связано с его сестрой, перерожденной Бай Жоуя.
Изначально, когда Бай Линь приехал в семью Мо, они хорошо к нему относились, обеспечивали его едой и лекарствами и даже значительно улучшили его здоровье. Если бы всё шло по первоначальному сценарию, он мог бы вернуться в столицу и сдать экзамены.
Однако Бай Кайчэн, каким-то образом нашёл лазейку, чтобы купить официальную должность, попросив денег у дяди Бая.
Бай Жоуя хотела, чтобы ее биологический брат был ее опорой, поэтому она нацелилась на богатство семьи Мо, чтобы решить эту проблему. Вспоминая свою предыдущую жизнь, когда она была замужем за семьей Мо, она была очень хорошо знакома с тем, где хранились их деньги. В итоге она наняла нескольких головорезов, чтобы те обокрали семью Мо посреди ночи.
Их поймал Мо Дали, глава семьи Мо, который не спал в ту ночь. В итоге бандиты убили всех членов семьи Мо.
Бай Линю повезло выжить, но он сломал ногу. Из-за инвалидности он больше не мог попасть в императорский двор, что отрезало ему путь к научной деятельности.
Он хотел сообщить об этом властям, но староста деревни Аньпин дал ложные показания, лишив его возможности обратиться за помощью.
Думая о том, что ему пришлось пережить после смерти родителей и несправедливой гибели единственных людей, которые были добры к нему — семьи Мо, Бай Линь наконец окончательно почернел. Он отравил воду в колодце, погубив вместе с собой всю деревню Аньпин.
Когда Мо И закончил читать сюжетную линию, лекарство тоже было готово.
Мо И долго молча смотрел на кастрюлю на плите, чувствуя, что у его возлюбленного была очень трагическая жизнь. Нет, в любом мире его судьба была суровой и несчастной.
Но каждый раз, когда он узнавал об этом, его сердце вновь сжималось от боли и гнева.
«Хозяин...» Маленький пёс в его сознании опустил хвост, желая утешить Мо И, но не зная, что сказать.
Мо И глубоко вздохнул, моргнул и попытался сдержать слёзы, прежде чем взять горшок и налить лекарство в миску. Держа миску обеими руками, он направился в свою новую комнату.
Ах да, он — глупый муж своего партнёра, брат главной героини Мо Анань.
Изначально первый владелец не был таким уж глупым, просто он испытывал социальную тревожность и не любил общаться с людьми. Он часто молчал, когда другие задавали ему вопросы, из-за чего казался ещё глупее.
Он очень любил свою семью, поэтому, когда система связалась с ним и сообщила о грядущих трудностях, он без колебаний согласился на обмен личностями, надеясь, что его семья будет в безопасности.
006 счёл эту просьбу разумной и даже позаботился о том, чтобы у первоначального носителя было здоровое тело и счастливая семья в следующей жизни.
Мо И появился в этой временной линии на третий день после того, как Бай Линь «вышел замуж» за члена семьи. Однако, за исключением первого дня, когда первоначальный хозяин увидел потерявшего сознание Бай Линя, тот с тех пор оставался в их брачном покое и никогда не выходил оттуда.
По какой-то причине прежний хозяин, казалось, побаивался этой новой «жены» и отказывался входить в комнату. Он даже ночевал в коровнике.
Значит, они не встречались лицом к лицу, и это на самом деле облегчало задачу Мо И.
В противном случае он бы беспокоился, что Бай Линь, будучи таким умным, заметит разницу между ним и первоначальным хозяином тела.
Осторожно неся чашу с лекарством, Мо И подошёл к двери комнаты и легонько толкнул её.
Хотя на улице был ясный день, в комнате было темно.
"Пора принять лекарство", — тихо сказал Мо И, увидев фигуру, сидящую на кровати. Он знал, что мужчина должен быть в сознании.
Но тот не ответил и даже не взглянул в его сторону.
Опасаясь открыть окно и впустить в комнату ветер, Мо И был вынужден зажечь масляную лампу на столе. Поколебавшись мгновение, он взял чашу с лекарством и подошёл к кровати.
В тусклом свете он наконец увидел своего спутника в этой жизни.
Мужчина был очень худым, в серой рубашке, с растрёпанными волосами и бледными губами. Он смотрел в пол, и по его взгляду было невозможно понять, о чём он думает.
"Пора принять лекарство", — снова сказал Мо И, чувствуя себя немного неловко перед своим хрупким партнёром.
Побывав во множестве миров, Мо И уже не был таким наивным, как раньше. Он прекрасно понимал, что его партнёр сейчас, должно быть, очень подавлен.
Несмотря на то, что у него был потенциал добиться успеха и стать будущим премьер-министром, он был вынужден жениться на дурачке. Любой счёл бы это неприемлемым.
Может быть, он даже возненавидел бы его!
Подумав об этом, маленький пёс Мо И немного запаниковал. Он поставил миску с лекарством, немного походил вокруг, а затем внезапно наклонился и поцеловал мужчину в щёку.
"Я тебя поцеловал, пожалуйста, пожалуйста, не сердись!"
Глава 126 - Глупый муж слабого злодея (3)
В море знаний 006 был потрясён увиденным и почувствовал, что готов преклонить колени перед своим хозяином. Хотя злодей и должен был влюбиться в Мо И, это была их первая встреча в этом маленьком мире! Здесь, в этом феодальном и замкнутом древнем обществе, разве Мо И не боится негативной реакции на свои действия?
Система срочно напомнила Мо И: «Хозяин, не забывай о чертах характера прежнего владельца. Он был немного глуповат, так что лучше не слишком выделяться перед посторонними. В противном случае несоответствие образу может привести к тому, что маленький мир отвергнет тебя, а это будет катастрофой!»
«Но он же мой партнер, а не незнакомец!» Невинно ответил Мо И.
Разве он раньше не хорошо выступал когда они еще не были знакомы?
«Кроме того, даже если я не буду вести себя так же, как прежний владелец, другие будут считать меня глупцом, который не знает многих правил и просто следует своим предпочтениям».
006: Хорошо, если ты так настаиваешь, то в этом нет ничего плохого.
Бай Линь был потрясен не меньше, чем сама система.
Мужчина, который всё это время молчал, наконец отреагировал. Внутри него всё кипело от гнева, грудь яростно вздымалась, и даже на его бледном лице появился румянец.
Крепко сжимая в руке деревянную заколку для волос, Бай Линь повернулся, чтобы бросить на Мо И сердитый взгляд, но замер от удивления, увидев лицо Мо И.
Внезапная смерть отца стала тяжёлым ударом для Бай Линя. Он и представить себе не мог, что его дядя проявит такую жестокость и завладеет семейным имуществом, пока он был тяжело болен.
У Бай Линя не было сил даже на то, чтобы выйти из комнаты и изложить свои требования. Он мог только лежать, чувствуя себя совершенно беспомощным. Из-за нехватки еды и лекарств его здоровье стремительно ухудшалось.
Бай Линь думал, что в худшем случае семья его дяди в конце концов выгонит его. Он не терял надежды, что сможет восстановиться и сдать императорский экзамен, исполнив желание своего отца и став чиновником.
Он верил в свои таланты и способности, его ждало блестящее будущее.
Но реальность оказалась ещё суровее, а человеческая природа — ещё более порочной, чем он мог себе представить.
Несмотря на то, что он был его племянником, они договорились о его браке с семьёй Мо в обмен на ничтожный выкуп.
Он пролежал без сознания день и ночь, а когда очнулся, всё уже было решено.
Никогда прежде в истории мужчине-жене не разрешалось занимать государственные должности. Это перекрывало ему путь к власти! Как Бай Линь мог не ненавидеть это?
Он мечтал выздороветь прямо сейчас и вернуться в семью Бай, чтобы погибнуть вместе со своим дядей и остальными. Однако он мог лишь оставаться прикованным к постели, и даже встать с кровати требовало больших усилий.
Единственное, что его успокоило, это то, что, проснувшись, он не увидел того самого идиота, о котором ходили слухи. Он действительно не знал, как встретиться лицом к лицу со своим так называемым «мужем».
Прежде чем он успел почувствовать облегчение, в дверь постучали. Взглянув на тень в дверном проеме, он почувствовал, что это тот человек, которого он никогда раньше не встречал.
Бай Линь мгновенно напрягся. Несмотря на то, что этот человек был глупцом, он всё же был взрослым мужчиной, и кто знает, чему его могли научить за эти несколько дней без него.
Даже будучи больным, он помнил, что его привели в этот дом не как украшение, а как жену.
Помня об этом, Бай Линь попытался сесть и снял с головы деревянную заколку, крепко сжав её в руке.
Если бы другая сторона попыталась воспользоваться его слабостью и принудить его к чему-то, Бай Линь был готов дать отпор, даже если бы ему пришлось пожертвовать собой.
Однако, к его удивлению, дурачок пришёл, чтобы передать лекарство и похоже, у него не было никаких скрытых мотивов.
Но прежде чем Бай Линь успел расслабиться, дурачок внезапно поцеловал его.
Сердце Бай Линя замерло и он крепче сжал деревянную заколку для волос, готовый ко всему, что может произойти. Однако, когда он повернул голову, то увидел пару невероятно ясных глаз.
Юноше напротив было лет семнадцать-восемнадцать. У него были белоснежные зубы, розовые губы и блестящие чёрные глаза, в которых читалась тревога, когда он смотрел на Бай Линя.
Он даже тихо взмолился, умоляя Бай Линя не злиться.
Бай Линь на мгновение опешил и непонимающе уставился на собеседника.
Хотя их деревни находились по соседству, они никогда не встречались. Бай Линь слышал только слухи о том, что этот человек был простаком, но никто никогда не упоминал, насколько он хорош собой!
Если бы сегодня они поменялись ролями и Бай Линю пришлось бы жениться на таком, как он, он бы, возможно, согласился...
Как только эта мысль пришла ему в голову, сердце Бай Линя пропустило удар, и он инстинктивно покачал головой. Ему стало стыдно за себя, за то, что он так легко поддался влиянию красоты.
Всё ещё сохраняя бдительность, Бай Линь спросил: "Что ты делаешь?"
"Я, я просто хотел тебя подбодрить", — запинаясь, произнёс Мо И тихим и осторожным голосом, боясь, что его хрупкий спутник испугается, если он заговорит чуть громче.
Он указал на миску с лекарством на столе, сложил руки и серьёзно посмотрел на своего собеседника, показывая, что не желает ему зла.
Мо И немного пожалел о том, что так импульсивно поцеловал его. Он подумал, что своим поступком мог разозлить Бай Линя.
"Как можно пытаться подбодрить кого-то таким образом?", — ответил Бай Линь, почувствовав себя немного неловко от слов Мо И. Неужели Мо И раньше целовал других, чтобы их подбодрить?
"Но ты не просто кто-то", — пробормотал Мо И и быстро закрыл рот.
Мужчину одновременно раздражал и забавлял виноватый взгляд ребенка.
Когда Мо И снова поднёс чашу с лекарством к губам Бай Линя, тот послушно поднялся на кровати, не говоря ни слова. Ему было жаль Мо И, который, казалось, боялся его, несмотря на то, что он выглядел таким хрупким.
Бай Линь снисходительно улыбнулся.
Однако Мо И, казалось, не обращал внимания на происходящее. Увидев, как Бай Линь растягивает губы в улыбке, Мо И подумал, что тот искренне рад, и глупо улыбнулся в ответ, сдерживая этим саркастические замечания, которые собирался произнести Бай Линь.
Бай Линь взял чашу с лекарством и выпил всё залпом. Хотя горькая жидкость потекла по его горлу, он даже не поморщился, как будто выпил стакан воды.
Мо И втайне восхищался своим спутником, думая о том, насколько тот способный. Мо И понял, что лекарство невкусное, ещё по запаху, но Бай Линь выпил его без всякого выражения на лице.
Вернув пустую миску на стол, Мо И поспешно достал из кармана кунжутное печенье и предложил его Бай Линю. Это печенье Мо И дала Мо Анань перед тем, как вернуться в свою комнату, чтобы вышить платки.
Бай Линя взяли за руку и протянули ему маленький кусочек печенья, завёрнутый в промасленную бумагу.
Бай Линь посмотрел на печенье, а затем на дурачка, который снова протянул ему ладонь, настаивая, чтобы Бай Линь взял его. Бай Линь взял угощение, развернул его и положил в рот.
Сладкий вкус кунжута наполнил его рот, мгновенно смыв горечь. Бай Линь прищурился. Он был слаб с детства, и ему часто приходилось принимать лекарства. Но его отец, будучи беспечным человеком, никогда не думал о том, чтобы дать ему что-нибудь сладкое вместе с лекарством.
Такой уровень заботы и внимания был для Бай Линя в новинку, и исходил он от глупца.
Последние остатки гнева в его сердце рассеялись или вернее, с момента встречи с этим человеком Бай Линь обнаружил, что, похоже, не может на него злиться. Может быть, дело в том, что его взгляд был таким ясным, как будто вся грязь мира его не касалась.
Даже когда он поцеловал Бай Линя, тот не смог найти в его поведении ничего предосудительного, в нем не было ни малейшего следа отвращения.
Оглядываясь назад, можно сказать, что, несмотря на явное недовольство семьи Мо его появлением, они всё же обеспечивали его едой и лекарствами, что было редкостью. В противном случае у Бай Линя сейчас не было бы сил даже на то, чтобы сесть.
Доев печенье, они оба молчали. Бай Линь закрыл глаза, надеясь, что собеседник уйдёт. Но, к его удивлению, тот не ушёл, а осторожно присел рядом с кроватью.
Мо И не мог уйти. Видя, каким слабым выглядит его партнер, он чувствовал себя разбитым и хотел всегда быть рядом с ним и заботиться о нём. Как он мог уйти?
Видя, что Мо И расстроен, 006 мог только утешить его, заверив, что, как только он накопит достаточно энергии, он сможет помочь Бай Линю поправить здоровье.
Мо И молча сидел в комнате, наблюдая за своим партнером, пока мать Мо И не закончила готовить ужин и не позвала его выйти.
В комнате уже был накрыт стол, за которым сидели мать Мо И, Мо Анань, и его отец, Мо Дали.
Мо Дали был крепким и честным мужчиной с множеством морщин вокруг глаз. Благодаря богатству, накопленному предыдущими поколениями семьи, и тому, что у них был только один сын, он унаследовал всё.
Их семье принадлежало много земли, больше, чем они могли обработать сами, поэтому часть земли они сдавали в аренду жителям деревни, что принесло им хорошую репутацию.
Основными культурами, выращиваемыми в этом регионе, были просо и бобы, поэтому главным блюдом на столе был рис с просом, а также две тарелки жареных овощей и большая банка маринованных овощей.
Мать Мо И также сварила несколько яиц. Одно она положила в тарелку Мо Дали, а второе разделила между Мо И и Мо Анань, себе не оставив.
По сравнению с богатой и разнообразной современной диетой их рацион был простым и скромным. Но в то время он был намного лучше, чем у большинства других семей. В конце концов, не каждая семья могла позволить себе каждый приём пищи есть чистый рис с просом и яйца, а иногда даже мясо.
Прожив в древнем мире и соединив это с воспоминаниями первоначального владельца, он знал, что условия жизни семьи Мо в этой деревне считались довольно хорошими.
Расставляя посуду, мать Мо И пожаловалась: "О боже, когда я говорила тебе, что найду тебе жену, ты смотрел на меня так, будто я хотела лишить тебя жизни. Ещё вчера ты каждый день куда-то ходил. Что случилось сегодня? Ты вернулся и не хочешь выходить из дома? Воспитывать сына — то ещё испытание. Как только ты женился, ты забыл о своей старой матери".
Пока она говорила, её руки были заняты. Она поставила еду, предназначенную для Бай Линя, на поднос и подтолкнула его к Мо И, сказав: "Хватит так пялиться. Поторопись и поешь. Каша ещё горячая. Когда ты закончишь, она будет как раз подходящей температуры для него. Тогда ты сможешь отнести её ему".
Мо И заметил разницу между тем, что ел Бай Линь, и тем, что ели они.
Возможно, из-за того, что партнер был болен, мать Мо И не стала готовить для него такую же еду, а вместо этого сварила густую пшённую кашу. Удивительно, но в каше было даже яйцо, что говорило о том, что собеседница была резка на словах, но добра в душе.
Мо И улыбнулся матери и протянул ей яйцо из своей миски. Увидев, что её обычно угрюмый сын впервые улыбнулся и даже добровольно поделился с ней яйцом, мать Мо И радостно шлёпнула его пару раз.
"Серьёзно! Ты так радуешься только потому, что женился? Я не люблю яйца, съешь их сам!"
Она вытерла слезу, выступившую в уголке глаза, и снова попыталась отдать Мо И половинку яйца. Но прежде чем Мо И успел отказаться, Мо Дали остановил её.
"Хватит, хорошо, что ребёнок такой почтительный. Кто не любит яйца? Правда?" — сказал Мо Дали, затем разделил своё яйцо пополам и отдал Мо И, который на этот раз не отказался.
Теперь в миске у каждого из них было по половинке яйца.
Мо И нравилась атмосфера в этой семье. Закончив есть, он взял поднос и пошёл отнести еду Бай Линю.
По дороге он нахмурился, глядя на простую еду в своей руке. Похоже, ему нужно было придумать, как помочь своему спутнику поправить здоровье!
Глава 127 - Глупый муж слабого злодея (4)
После того как Мо И принёс еду в комнату, он на этот раз, сразу же послушно ушёл. В основном потому, что он боялся, что, пока он рядом, его партнёр не встанет, чтобы поесть.
В настоящее время Бай Линь чувствовал себя в семье Мо немного неловко и сдержанно. Мо И тщательно обдумал ситуацию с Бай Линем и текущую эпоху и решил, что не стоит торопить события.
После ухода Мо И Бай Линь встал с кровати и медленно подошёл к столу. Он посмотрел на еду на столе, от которой исходил сильный аромат, и почувствовал ещё больший голод.
Сев, он взял миску с кашей и только тогда заметил, что в густой пшённой каше было даже яйцо. Выражение его лица стало немного задумчивым.
Такого гостеприимства не проявляла даже его собственная семья, хотя они и завладели его землёй и имуществом.
Теоретически, как честный человек, он не должен был есть это сейчас, но у Бай Линя не было таких мыслей.
Ещё до встречи с Мо И, когда он был крайне враждебно настроен к семье Мо, он все равно тщательно употреблял в пищу еду и лекарства, которые приносила ему эта семья.
Бай Линь был искренне благодарен семье Мо за всё, что они ему дали. Если бы он не остался в семье в качестве супруга, он бы обязательно поблагодарил всю их семью.
Однако, как бы сильно он ни злился, он понимал, что должен заботиться о своём здоровье.
Он никогда в жизни не забудет, как семья дяди Бай поступила с ним!
Глубоко вздохнув, он выпил кашу. Яйцо было очень вкусным, таким он редко лакомился дома, когда был жив его отец. В конце концов, учёба тоже требовала расходов, поэтому они, естественно, старались избегать лишних трат.
В здешних семьях яйца считались роскошью, но они были готовы отдать его ему, этому неприятному болезненному супругу. Похоже, семья Мо действительно была немного глуповата. Вот почему они смогли вырастить ребёнка с такими ясными глазами.
Доев всё до последней крошки и почувствовав тепло в желудке, Бай Линь вернулся в постель, чтобы продолжить отдыхать.
Тем временем Мо И бродил по комнате, желая привыкнуть к обстановке. В конце концов, даже несмотря на воспоминания о прошлом владельце, ощущения от воспоминаний и реальность вокруг были разными.
Семья Мо, похоже, привыкла к поведению Мо И, и никто не обращал на него особого внимания. Даже Мо Анань, закончив вышивать платок, специально показала его Мо И.
Мо И небрежно похвалил платок, чем очень обрадовал девушку, которая попыталась отдать его Мо И.
"Разве ты не собираешься его продать?" Мо И не взял платок и в замешательстве посмотрел на Мо Анань.
"Что тут такого? Я всегда могу вышить другой. Смотри, на нём вышиты две мандаринки, которые желают тебе и твоей новой жене сто лет счастья!" Мо Анань с улыбкой произнесла эти благопожелательные слова, и Мо И был очень доволен. Он бережно взял новый платок и прижал его к груди.
Только с наступлением темноты Мо И вернулся в комнату, где находился Бай Линь.
В комнате было ещё темно, но у Мо И было хорошее ночное зрение. Он сам включил свет и увидел, что еда на столе была съедена до последней крошки, и это его успокоило.
Глядя на своего партнёра, который, казалось, спал с закрытыми глазами, Мо И снял верхнюю одежду и осторожно забрался в постель.
Кровать в этой комнате была новой, которую Мо Дали заказал для свадьбы своего сына, и она была очень просторной. Бай Линь был худым и хрупким, поэтому даже если бы он лежал посередине, Мо И не чувствовал бы себя слишком стесненно, лежа на краю.
На кровати лежали два одеяла. Хотя Мо И очень хотел разделить одеяло со своим партнёром, он боялся разбудить его и снова рассердить Бай Линя, поэтому ему оставалось лишь неохотно взять второе одеяло и укрыться им.
Забудьте об этом, и так достаточно спать в одной кровати с возлюбленным, сразу после прибытия!
Мо И успокоился и вскоре заснул.
Когда дыхание Мо И стало ровным, мужчина, лежавший рядом с ним, наконец открыл глаза и повернул голову, чтобы посмотреть на спокойное спящее лицо Мо И.
На самом деле Бай Линь не спал. Он почувствовал присутствие Мо И, как только тот вошёл. Учитывая, что было уже поздно, ему стало любопытно, что Мо И собирается с ним сделать.
Однако молодой человек, казалось, хотел только одного — заснуть. Он даже боялся разбудить его, так бережно с ним обращался.
Поистине послушный и невинный...
Придя в семью Мо в качестве супруга, живя в их доме, питаясь их едой и принимая их лекарства, Бай Линь был готов терпеть унижения.
Если бы этим человеком был этот маленький глупец, подумал Бай Линь, возможно, он смог бы это вынести.
Лишь бы ему дали время временно обосноваться здесь и прийти в себя.
Молодой человек лежал рядом с ним и крепко спал. Они были так близко друг к другу, что Бай Линь чувствовал дыхание другого человека.
Это был запах, напоминающий аромат детёнышей животных, очень необычный, но исключительно приятный.
Не в силах сдержаться, он глубоко вдохнул. Этот запах действительно успокаивал его.
Изначально Бай Линь думал, что с незнакомцем рядом он не сможет уснуть. Кто бы мог подумать, что, вдыхая аромат Мо И, он постепенно начнёт клевать носом и вскоре погрузится в сон.
На следующий день, когда Мо И проснулся, Бай Линь ещё спал. Но для человека, который был слаб, это было обычным делом, и немного дополнительного сна пошло бы ему на пользу.
Мо И тихо встал, стараясь не разбудить человека, лежавшего рядом с ним.
Быстро позавтракав и отправив еду своему партнёру, Мо И вышел из дома.
Сегодня ему нужно было заняться важными делами!
Деревня, в которой сейчас жил Мо И, называлась Моцзя. Она располагалась среди гор и водоёмов. В горах было много не только дикорастущих овощей, но и диких животных.
Однако в глазах Мо И все они были готовым мясом, которое он мог принести домой.
Но на полпути он встретил группу детей, которых видел, когда только попал в этот мир.
Толстячок увидел Мо И и тут же радостно замахал ему рукой. Остальные дети, возможно, из-за их последней встречи на уроке математики, стали относиться к Мо И гораздо лучше и приветливо с ним здоровались.
`Что еще за собачье яйцо? Меня в этом мире зовут Мо И, понятно?`
Но, похоже, дети здесь привыкли так друг друга называть, используя такие прозвища, как Толстячок, Шито, Эрлу и Чжуцзы. Как говорится, прозвище легко запомнить.
Поскольку эти дети проявили к нему доброжелательность, Мо И кивнул в ответ, принимая их приветствие.
Неожиданно эти дети подбежали прямо к нему. Малыш Толстячок держал в руках корзинку и улыбался: "Брат Гудан, мы собираемся собирать дикорастущие овощи в горах. Хочешь пойти с нами?"
"Не называй меня Гудан, зови меня брат Мо И".
Мо И постучал пальцем по лбу Толстячка. Хотя он и был собакой, такие нежные прозвища он позволял только своему партнеру.
Конечно, Мо И мог смириться с тем, что члены его семьи называли его прозвищем в этом маленьком мирке, но ему не нравилось, когда так называли его другие.
Толстячок с готовностью согласился и позвал: "Брат Сяо И". Мо И подумал, что это прозвище ему подходит, поэтому не стал его поправлять и погладил ребёнка по голове.
Увидев детские корзинки и инструменты, Мо И понял, что деревенские дети часто собираются у подножия горы, чтобы собирать дикорастущие овощи, или идут к небольшой реке, чтобы поймать мелкую рыбу, креветок и улиток. Мо И решил, что будет неплохо присоединиться к ним.
Более того, поскольку прежний владелец считался «дураком» и никогда раньше не бывал в горах, опасаясь, что ему может грозить опасность, Мо И было бы удобно сопровождать их, ведь они хорошо знали местность.
"Ладно, я пойду с вами, ребята."
Следуя за Малышом Толстячком, который присоединился к группе, остальные дети тоже подошли. Увидев, что у Мо И ничего нет, темнокожий Шито специально подошёл к нему и дал ему лопатку из своей корзины.
Взяв ее, Мо И услышал, как Шито похвалил его: "Брат Сяо И, ты действительно хорошо разбираешься в математике!"
Шито улыбнулся, подумав о том, что семья Мо изначально была богатой, а теперь «глупец» женился на учёном. Возможно, он чему-то научился у своего супруга, поэтому так быстро и точно всё рассчитал.
Если бы он смог поладить с этим парнем и научиться этому навыку, возможно, в будущем он смог бы переехать в город и стать бухгалтером или кем-то в этом роде. Даже если бы он не смог стать бухгалтером, умение писать и считать принесло бы ему больше, чем среднестатистическому рабочему.
Мо И не знал, что парень напротив него щёлкает счётами. Услышав похвалу в свой адрес, он совсем не смутился и кивнул в знак согласия.
Он чувствовал, что нет ничего плохого в том, чтобы его хвалили. Он и так был потрясающим и особенно умным!
Группа добралась до подножия горы, но в сами горы не пошла. Тем не менее там было много дикорастущих овощей, которые они могли собрать.
Иногда они видели фруктовые деревья с маленькими, но яркими плодами.
Мо И увидел, что дети собирают их, поэтому сам взял один и откусил. Его лицо тут же скривилось от кислоты.
"Почему он такой кислый!" Мо И скорчил болезненную гримасу и дети вокруг расхохотались.
Толстячок рассмеялся и тоже отправил один плод в рот, но тутже скорчил кислую мину.
"Ты даже не обращаешь внимания на кислоту и продолжаешь есть!" У Мо И потекли слюнки, но, откусив два раза, он остановился.
Толстячок упорно доел всё до конца, приговаривая: "Оно кислое, но в нём есть сладость, если распробовать!"
'Ладно', — подумал Мо И, видя, как несколько других детей едят то же самое с кислыми лицами, но всё равно получают удовольствие. Он не мог не посмеяться над этим.
Он был неплохо приспособлен к жизни в горах, поэтому снял верхнюю одежду и сделал небольшой тканевый мешочек для хранения вещей. Он решил собрать кое-что, чтобы забрать с собой.
Все миры были разными, даже в древние времена растения отличались друг от друга. Поэтому Мо И собирал только те растения, которые уже собрали дети и которые считались безопасными.
Шито был очень внимателен, когда учил его. Мо И приподнял бровь, увидев, как изменился Шито по сравнению с их первой встречей. И действительно, вскоре мальчик улыбнулся и сказал ему: "Брат Сяо И, раз ты так хорошо разбираешься в математике, можешь меня научить?"
"Хорошо". Мо И с готовностью согласился. Это была простая арифметика, он не был таким мелочным. "Я научу тебя, когда будет возможность".
Шито был очень рад это слышать и с энтузиазмом начал рассказывать о различных растениях, которые они видели.
Однако Мо И почти ничего не запомнил, хотя и слушал внимательно.
Через некоторое время он углубился в горы. Скорее всего, животные редко подходили к опушке этого леса, куда часто заходили люди.
Шито и Толстячок моргнули, поняв, что Мо И пропал, и поспешили на его поиски.
Как раз в этот момент Мо И прошёл немного дальше, его перехватили несколько детей, которые тоже его искали.
"Брат Сяо И, не ходи дальше. Там опасно и можно легко заблудиться!" — посоветовал Шито.
В этот момент Мо И вдруг сделал жест «ш-ш-ш». Затем он повернулся, чтобы посмотреть на кусты неподалёку, поднял камень и быстро бросил его.
Все увидели, как что-то захлопало крыльями в кустах, а затем вывалилось наружу. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это серовато-черная птица с узорами.
"Вау! Это птица с голым хвостом!" Маленький Толстяк закричал, немедленно подбежав на своих коротких ножках и схватив птицу за шею, стал размахивать ею перед ними.
Птица, скорее всего, умерла бы, даже если бы в неё не попал камень — она была бы до смерти напугана Маленьким Толстяком.
Мо И не смог сдержать ухмылку. Что за птица с лысым хвостом? Разве это не перепел?
После стольких усилий первая добыча оказалась чуть больше цыплёнка!
Вы уверены, что вас не выгонят из комнаты, если вы дадите это своему партнеру, чтобы помочь ему восстановиться?