Мне нравится то, что я вижу!
Хэйдзо не самый сильный воин. Его сила не в грубой магии или физической мощности, а в скорости реакции, ловкости и непредсказуемости. Он — мастер обмана и неожиданных манёвров.
Будучи искусным лжецом, в бою Хэйдзо использует обманные движения, создавая иллюзию атаки или отступления, ложные удары и неожиданную смену позиции, прежде чем его враг успеет среагировать. Непредсказуемость — наше всё.
Также обладает повышенной чувствительностью к демоническому влиянию.
При достаточной концентрации может увидеть остатки злой ауры, чувствуя, находился ли демон в этом месте недавно. В некоторых случаях способен уловить отголоски прошлого, например, увидеть картину событий, произошедших в комнате. Так люди пытаются вспомнить сон, но образы ускользают.
Ужасно свободолюбивый и необузданный, но развеселый и бойкий парень с повышенным чувством справедливости.
Хэйдзо — это человек, который живёт в собственном ритме, не признавая никаких ограничений, правил и субординации, если они мешают ему достичь истины. Его очень сложно назвать удобным человеком: он остроумен, дерзок, временами несносен, но при этом харизматичен и притягателен. Его общительности можно только позавидовать.
Можно сказать, что он достаточно разносторонняя и сложная личность, не всегда понятно что у него на уме. Это человек, который ломает стандарты, используя не силу, а ум и интуицию.
На первый взгляд он часто кажется легкомысленным, иногда даже ленивым, но на деле он — человек, который тщательно продумывает каждый шаг и зачастую не делает ничего без причины. Он может казаться чересчур болтливым и беспечным, на людях ведя себя как ребёнок, но при этом тот способен стать серьезным и расчетливым, если ситуация того требует.
Хэйдзо достаточно решителен и уверен в себе, многие считают его достаточно эксцентричной персоной. Тот обладает живым и не по возрасту высоким интеллектом, богатым воображением и безупречной логикой, в придачу с безошибочной интуицией. Эти качества в себе тот сам частенько подмечает, обладая вполне оправданной хвастливостью.
Но есть и обратная сторона его самоуверенности.
Его желание действовать в одиночку заканчиваются не всегда удачно. Он редко делится собственными мыслями, зачастую оттягивая до последнего момента и может недооценивать сложность ситуации в которой оказался, будучи полностью уверенным в своей правоте.
Собственное высокомерие и сарказм нередко создаёт ему врагов даже среди союзников, тот отказывается слушать других, будучи по натуре своей самоуверенным болванчиком. Даже собственное начальство не доверяет ему из-за его поведения, хоть и несомненно видит в нём большой талант. Тот часто действует тайно, в обход системы, что создает проблемы не только ему, но и его близким.
В бою Сиканоин также склонен действовать слишком рискованно, наивно полагая, что сможет в случае чего выкрутиться. Надеясь лишь на собственную интуицию, тот в итоге остается с носом, если его план рушится.
Он не идеален, и в этом его прелесть: за его самоуверенностью скрывается усталость от вечного поиска правды, а за дерзостью — желание скрыть свои сомнения.
Сиканоин выглядит почти всегда достаточно опрятно и чересчур безобидно, хоть и таковым на деле не является.
Считается, что рост Хэйдзо без обуви составляет сто шестьдесят восемь сантиметров. Его образ сочетает в себе лёгкость, стремительность и едва заметную дерзость.
Острые черты лица и заостренный подбородок дополняют две очаровательные родинки, разместившиеся под глазами Сиканоина. В придачу большие, миндалевидной формы, ярко-зелёного цвета глазки, которые тот почти всегда хитро щурит, и губы, будто навсегда застывшие в лёгкой полуухмылке. Приподнятые брови, придающие его взгляду насмешливый или слегка заигрывающий оттенок.
Волосы насыщенного каштаново-красного цвета с более тёмными прядями у корней и кончиков. Тот их всегда собирал в неаккуратный низкий хвостик, заплетённый зачастую впопыхах утром.
У Сиканоина достаточно стройное, но крепкое телосложение, с хорошо развитыми мышцами, особенно в ногах и руках. Он выглядит скорее подвижным и быстрым, но никак не массивным. Впридачу расслабленная осанка, в которой чувствуется скрытое напряжение, готовность к действию в любой момент.
Хэйдзо предпочитал удобную одежду, сочетающую элементы боевого снаряжения и традиционного наряда.
Зачастую это тёплые, не сильно броские цвета, baggy шорты на ремне или старая-добрая алкоголичка. Так сказать, на летнем вайбе человек.
Удобные сандалеты, перчатки без пальцев и побежал.
В стране Блэр, где границы между мирами стираются, жил человек, которого попросту невозможно было вписать в привычные рамки. Хэйдзо Сиканоин – тот, кто видел истину там, где другие натыкались лишь на пустоту.
Сиканоин не любил распространяться о своём детстве. Как и, наверное, большинство, чьё детство было не самым приятным.
Родившийся в семье потомственных охотников на демонов, Хэйдзо с юных лет знал, что значит жить в вечной борьбе. Однако, в отличие от своей родни и собратьев, он не спешил сходу хвататься за меч, полагая, что истинная сила заключается не только в оружии, но и в разуме.
Его отец — человек серьезный, закалённый ветеран, был весьма разочарован тем, что сын не проявлял как такового рвения к традиционной охоте. В их роду борьба с демонами считалась не просто обязанностью, а смыслом жизни.
Впрочем, как и любой другой непокорный подросток, Хэйдзо не питал желания продолжать семейное дело, но будучи единственным ребенком, что унаследовал «поцелуй ангела», от изучения боевых искусств ему было ой как сложно отвертеться. Хоть родня и пыталась почти силком заставить сына следовать традиционному пути охотника, Хэйдзо совсем не любил слепое следование правилам. Как оказалось, тот просто видел мир слегка иначе.
Официально вступив в орден охотников, он быстро прослыл самым несносным и трудным новобранцем. Он игнорировал строгую дисциплину, и в помине не следовал указаниям, и предпочитал исследования прямым стычкам.
В отличие от других охотников, что полагались лишь на опыт и боевые навыки, он в свою очередь предпочитал изучать природу демонов, их повадки, мысли, мотивы. Вместо того, чтобы убивать демонов, он пытался понять их природу, предсказывать ходы и искать другие способы борьбы с теми. Пока другие искали жертв нечестного контракта, он уже знал, кто стоит за преступлением, заглянув в глаза свидетеля или услышав едва уловимый оттенок лжи в голосе подозреваемого.
Его методы вызывали восхищение и раздражение одновременно. Охотники не привыкли доверять интуиции, предпочитая лишь холодный расчёт, но Сиканоин раз за разом доказывал свою правоту. Он раскрывал дела, которые казались невозможными. Ему не нужны были догадки, он чувствовал истину — будто её ему шептал сам мир. Или его шикарная интуиция.
Говорят, что когда-то в роду Сиканоинов был человек, спасший могущественного ангела, и с тех пор их семья обрела особый дар — «поцелуй ангела». Это было не умение владеть магией или бессмертие, а нечто тонкое, едва уловимое — способность чувствовать грани добра и зла, видеть истину там, где она скрыта.
Острый язык Хэйдзо и его несносный характер делали его проблемой для коллег. Он мог смеяться в лицо даже самым серьёзным охотникам, легко обращал в шутку гнев начальства, но при этом никто не мог отрицать его своеобразной гениальности. Он не искал славы, не стремился быть героем — просто делал то, что считал правильным. И при этом частенько был на шаг впереди.
Он не был самым сильным охотником, и далеко не самым верным подчиненным. Но одно было ясно — если правда существовала, Сиканоин её найдёт.
• По канонам анимешных детективов — любовь к сладкому. Иногда даже чрезмерная. В свободную минутку всегда успеет забежать в любимую кофейню за той или иной сладостью. В моменты его отлынивания от работы его тут можно встретить ещё чаще.
• Перечитал, кажется, уже все детективные романы в этой вселенной(и раскрыл всех преступников, не прочитав даже половины книги).
• Он обожает дождь и часто засыпает под его шум. Хэйдзо на удивление ценит спокойные моменты, особенно если вокруг никого нет. Звук дождя для него сродни музыка, что расслабляет разум после тяжелого дня.
• Он редко говорит о себе всерьёз. Сиканоин обожает рассказывать истории, но когда дело касается его самого, он уклоняется от прямых вопросов. Может ответить шуткой, сменить тему или задать встречный вопрос, дабы сбить человека с толку.
• Он обожает чай, но часто пьет его холодным. Заказывает чашу и благополучно забывает о ней, а потом пьет, когда напиток уже остыл. На предложения подогреть заново зачастую отвечает, что терпение — хорошее качество.
• Засыпает в самых неожиданных местах. Будь то его любимая кофейня(персонал, видимо, уже привык), ветка дерева или его рабочее место — Сиканоину без разницы. Зато мы выспались, как говорится.