June 17, 2015

Пангкор, где живут обезьяны, птицы-носороги и мистер Дин

Не думала я, что, когда вернусь домой, будет так трудно собраться с мыслями и продолжить свои рассказы о наших азиатских похождениях. Невероятная июньская Москва бесцеремонно завладела моим вниманием без остатка, какой уж тут интернет.Но стоит открыть одну из моих папок с тропическими фотографиями, как невозможность находиться одновременно в двух местах начинает казаться вопиющей несправедливостью.Что ж, в ностальгии есть своя прелесть и уют, но хватит оправданий, прокрастинации и прочих отговорок - соберись, тряпка! Итак, на чем я остановилась?После Сингапура мы вернулись в Куала-Лумпур, проводили мою сестру в Москву, повздыхали, что не судьба нам попасть в Таман Негара, все еще закрытый из-за муссонных дождей, и решили махнуть на маленький малайский остров Пангкор.Об одном из дней на Пангкоре я писала подробно в сообществе Один Мой День. Честно говоря, остальные наши дни на острове мало отличались от этого - мы так же кормили носатых птиц бананами, купались в море, валялись на горячем песке, болтались по окрестностям и если вкусности. Ну, а я помимо прочего еще боялась обезьян и не упускала случая пригрозить им кулаком, обязательно состроив при этом суровою мину а-ля шпионский боевик.

1

2

На самом деле мы не так уж и активно исследовали остров - у нас в запасе было всего пять дней, и не хотелось превращать их в дотошное посещение всех объектов, упомянутых в списке местных достопримечательностей, которых, впрочем, не очень-то и много. Да и я убеждена, что острова, подобные Пангкору, нужны, чтобы расслябляться, растворяться, сливаться с действительностью, становиться чувствительнее, податливее и незаметнее, а не мельтешить туда-сюда с навигатором. А еще - Пангкор имеет очень скромные размеры, поэтому многие места, отмеченные как интересные, мы находили случайно, просто неспешно прогуливаясь.

Напротив Корал Бич, где мы проводили больше всего времени, есть совсем маленький островок Гиам. В лунный новый год, когда наступает самый большой отлив, до него легко дойти пешком. В другое время, думаю, так же легко доплыть. Мы воспользовались отливом и, стараясь не наступать на растущие кое-где кораллы и расплодившихся морских огурцов, отправились на остров.

3

4

5

На острове не оказалось никого - только остатки пляжного бара и тропа, уводящая в джунгли, свидетельствовали о том, что мы были не первыми, кто добрался сюда. Ну, и ладно, не очень-то и хотелось. Купаться здесь все равно не получится, - слишком мелко и много всякой живности - поэтому мы просто немного поисследуем камни, полюбуемся пейзажами и отправимся обратно.Ах да, еще, конечно, пофотографируемся.Я попросила Сашу сделать нам несколько фотографий на память, а она устроила целую фотосессию)) Мне нравятся эти картинки, пусть будут - мы на них такие загорелые и счастливые. И выпендриваемся.

6

7

8

9

10

11 Пам-пам-па-рам, Сережа молодец!

12

13

14

15

16

Одним из самых ярких воспоминаний о Пангкоре и о Малайзии стал для меня мистер Дин, в чьей маленькой гостинице мы решили остановиться после его слов: "Вы пока тут думайте, будете заселяться или нет, а мне пора резать бананы для птиц". Этот его спокойный ироничный пофигизм надолго стал у нас поводом для шуток.Мы часто слышали, как мистер Дин ворчит на своих кошек, а потом слушали его рассказы об их характерах и привычках; мы принимали участие в кормлениях птиц-носорогов, на которые он приглашает всех желающих; мы просто перекидывались иногда парой слов по дороге на море. И у меня было стойкое ощущение, что мистер Дин - пример человека, находящегося на своем месте и занимающегося своим делом. Такие встречи очень вдохновляют.

17

18

19

20

21

22

Малайский кофе имеет странноватый вкус, который лучше всего можно описать как "за неимением лучшего сойдет", но, черт возьми, не отказалась бы я сейчас выпить кружечку этого волшебного пойла под шум волн! Мы почти всегда пили этот кофе за завтраком, да и за остальными приемами пищи тоже)) Когда мы завтракали на пляже, я не забывала мониторить обезьян.Пангкор населен противными макаками, которые не упускают случая напасть на туристов. Ладно, ладно, возможно, я немного сгущаю краски - на нас напали всего один раз, но я до сих пор считаю, что один раз - это только потому, что я не теряла бдительность. К счастью, наше столкновение обошлось без жертв с обеих сторон.

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36 Реснички! Ну какие же у них реснички!

И, конечно же, мы смотрели закаты. Иногда меня смешило, как обстоятельно мы могли обсуждать, останемся ли мы сегодня на закат или на этот раз придется уйти пораньше. Иногда такие разговоры происходили примерно в тех же интонациях, как обсуждение, каких продуктов не хватает в холодильнике. Удивительно, но за тем, чтобы "прогулять" как можно меньше закатов, в нашей команде следил Сережич, чему я очень рада, особенно сейчас, когда понимаю, что по этой  части придраться не к чему - мы были обязательными и благодарными зрителями.Закат на море не может быть некрасивым. Правда, после Пангкора с нами случился Бали, который на довольно долгое время заставил меня усомниться в стопроцентной верности данного утверждения. Но это, как водится, уже совсем другая история.

37

38, 39

40