Я не разбираюсь в боевых искусствах
December 5, 2025

"Я не разбираюсь в боевых искусствах" 13-14 глава

Тгк команды перевода: https://t.me/seungmobl

13 глава

— Я член семьи Пэн, я обязательно пройду через это испытание! Я не могу сдаться! Так что...! Гххк!

Сою издал сдавленный звук и обмяк. В отличие от него тощий Сосо чувствовал себя просто прекрасно. Будучи готовым к подобному исходу, он позвал слуг и велел им отнести брата в соседнюю комнату. Балансируя на грани сознания, он схватил Сосо за руку и прошептал:

— Я всё ещё недостаточно хорош. Хён-ним, я должен стараться сильнее…

— Что ты творишь? Быстрее, отведите его в его комнату.

— Слушаюсь!

Только после трогательного воссоединения семьи, глава семьи Пэн обратил внимание на нас с Мёрён.

— Кто это?

— Это мои друзья. Мы познакомились во время моего пребывания на постоялом дворе. Они достаточно умны и быстры, чтобы принести пользу нашему дому.

— Как скажешь, — Мужчина ударил себя в грудь кулаком и обратился к нам. — Меня зовут Пэн Сойю, я глава семьи Пэн. Позаботьтесь о моём сыне.

— Конечно!

— Отец, это еще не все, — Сосо увел нас от отца и только затем продолжил. — По пути в Хэбэй мы встретили последовательницу Демонического культа.

— Что?!

На мгновение глаза Сойю вспыхнули алым, он с силой ударил по столу, который, не выдержав подобной силы, разломился на две части. Слуги предупредительно разбежались по комнатам. В комнате остались лишь мы вчетвером.

Мы с Мёрён окаменели от страха. Тяжелая густая аура наполнила комнату. Я почувствовал себя загнанной в угол добычей. Наши тела болезненно задрожали. Мы не сделали ничего плохого, но не смогли заставить себя вымолвить ни единого слова. Глава семьи продолжал кричать разгневанным голосом:

— Где ты встретил этих ублюдков?! Я забью их до смерти! Что они тебе сделали, дарованию семьи Пэн? Как твой отец я не могу закрыть на это глаза! Я не спущу это им с рук…

— Она не вступала в открытое противостояние. Послушай меня, отец, и, пожалуйста, успокойся. Эти дети не владеют техниками боевых искусств. Не стоит их пугать.

— Как я могу успокоиться, когда мой сын столкнулся с демонической тварью!

— Отец, мне ничего не угрожало…

Лишь спустя некоторое время Сойю успокоился. Мы с сочувствием смотрели на Сосо, который успокаивал разбушевавшегося отца. Сосо рассказал о том, как я встретил темную заклинательницу, умолчав лишь о том, что я понятия не имел о последователях Демонического культа. У меня не было выбора, кроме как молчать, чтобы не навести на себя подозрения.

— После того, как Мёха все рассказал, мы обыскали деревню, но никого не нашли. Она успела сбежать. Мне очень жаль, отец.

— Не нужно извиняться. Слава небесам, что вы с Сою целы. Какими бы талантливыми заклинателями вы ни были, вы все еще слишком слабы.

— Что последовательница Демонического культа забыла в этой глуши?

— Скорее всего это просто совпадение, она проходила мимо, а Мёха не повезло столкнуться с ней. Я еще раз обыщу окрестности. Хочу посмотреть в лицо демоническому прихвостню, ступившему на мои земли!

— Это была женщина, у тебя есть предположения, кто это мог быть?

— Среди верхушки Демонического культа нет ни одной женщины, она, вероятно, не так опасна, но все же не стоит ее недооценивать. Скажи всем, чтобы были наготове.

Глава семьи похлопал Сосо по плечу.

— Хорошо, отец.

— Ребятишки, — Сойю погладил нас с Мёрён по голове. — Вы в безопасности, можете выдохнуть и хорошенько отдохнуть.

Мы поклонились.

— Спасибо вам!

— До свидания, отец.

Сосо подтолкнул нас в сторону двери. Прежде чем мы вышли, Сойю произнёс:

— Сосо, мы рады твоему возвращению. Надеюсь, ты знаешь об этом.

— Знаю.

— Хорошо, если так.

Сосо смотрел на него со сложным выражением лица. Дверь закрылась и мы оказались перед дедушкой. В его голосе прозвучало ехидство:

— Я провожу вас в покои слуг.

Мы с Мёрён кивнули.

***

В честь успешного возвращения Сосо глава Пэн устроил праздник, на который мы очень хотели попасть. К сожалению, дедушка Сосо был иного мнения и решил провести нам с Мёрён лекцию об основании Хэбэй Пэн. Этот старикашка превзошёл любого из самых строгих преподавателей в университете.

— Итак, глава семьи Пэн…вы слушаете меня, сопляки?

— Да, конечно…

— Нет, я вижу, что вы не слушаете! Что за дети! Придётся начать сначала! Глава семьи Пэн...

Если на земле существовал ад, то он несомненно находился здесь. Дедушка Сосо закончил лекцию с заходом солнца.

— Для безродных деревенщин нет большей чести, чем работать в Хэбэй Пэн. Помните об этом и всегда благодарите молодого господина за эту милость.

— Хорошо.

Старик отвел нас в крыло для слуг.

— Мёрён может занять эту комнату, а ты, Мёха, вон ту. Надеюсь, вы помните, что завтра нужно будет рано встать?

— Помним!

Если я просплю, то меня выгонят. Я просто обязан проснуться рано, даже если солнце взойдет на западе. Мне никак нельзя подвести Сосо.

Я огляделся.

В сравнении со старым разваливающимся домом это место напоминало райский уголок — здесь не было щелей, сквозь которые задувал порывистый ветер, и пахло свежестью. Посредине комнаты стояла кровать и небольшой шкаф, доверху набитый одеждой моего размера. Так вот почему все так хотели попасть на службу в одну из пяти великих семей? Я примерил один из комплектов и довольный лег спать, пока совсем не стемнело. Теплое одеяло приятно обволакивало тело. Я уже было закрыл глаза, как раздался стук в дверь.

— Мёха, ты спишь?

Раздался голос Сосо. Я тут же проснулся в попытке понять, что он забыл в подобном месте. В моей голове возник образ ворчливого старика, так усердно нахвалившего семью Пэн и кроткий нрав молодого господина. Нельзя, чтобы кто-нибудь увидел Сосо, поджидающего меня снаружи.

Я подорвался с кровати слишком резко, отчего мои ноги запутались в одеяле и я упал, издав сдавленный вскрик.

— Мёха, ты в порядке? Я слышал какой-то шум.

— Я в порядке…наверное. Заходи.

Он вошел и первым делом наткнулся на запутавшегося в одеяле меня. На его лице отобразилось изумление.

— Неужели ты так торопился встретить меня?..

— А? Вроде как…

— Вау.

Сосо протянул руку и помог мне подняться. Надеюсь, мой сосед за стенкой ничего не услышал. Я приложил ухо к стене и, услышав тихий храп, выдохнул.

— Что ты здесь делаешь?

— Я принес тебе ужин.

Сосо протянул мне небольшой сверток.

— Жаль, что тебя не было на празднике. Можешь поделиться с Мёрён.

— Ты пришел только поэтому?

— Есть и другая причина, — Сосо опустился на мою кровать. — Я соскучился.

— Что?

Сосо неуверенно взял меня за руку.

Что-то внутри меня сжалось от его слов.

— Прости, я слишком бездумно произнес слова, сказанные той женщиной.

Фразой “Тысяча демонов преклоняют колени и чествуют Его Высочество Небесного демона” последователи Демонического культа восхваляют Небесного демона, самое могущественное существо и, по-совместительству, основателя культа. Для последователей Праведных школ не было ничего более греховного, чем произнести нечто подобное по собственной воле.

— Последователи культа слепо верят в Небесного демона и готовы растерзать любого, чтобы воспеть его имя.

— Я запомню.

— Ты ведь все еще не до конца осознал то, насколько они опасны?

— Честно говоря, да.

— Ничего страшного, со мной тебе нечего бояться. Они могут быть очень жестоки.

Как и следовало ожидать внешность бывает обманчива. Я поверил таинственной женщине лишь потому, что она была красива. Как же глупо и неразумно. Стоило мне погрузиться в себя, как Сосо прошептал мое имя:

— Мёха.

— Что?

— Ты сказал, что та женщина была красива. Я боюсь, что в следующий раз ты не сможешь противостоять ее чарам.

Я постарался придать лицу максимально серьезное выражение.

— Сосо, мое чувство самосохранения все же превалирует над чувством прекрасного.

Одно дело восхищаться нарисованными красивыми ублюдками, другое дело, когда этот самый ублюдок может прикончить тебя в реальности. Стоит мне столкнуться с этой заклинательницей во второй раз, я убегу так далеко, как это возможно. Увидев мою решимость, Сосо успокоился.

— Слава небесам. Больше не теряй бдительность и всегда думай наперед, даже когда к тебе обращается кто-то очень красивый. И…это может прозвучать глупо, но…

— Что такое?

— Насколько красива была эта женщина?

— Насколько красива? Зачем тебе это?

— Я должен знать врага в лицо. Чем подробнее, тем лучше…

— Ну…я даже не знаю с чего начать.

— Скажи, — Голос Сосо стих. Я затаил дыхание, прислушиваясь к нему. — Кто из нас красивее? Она или я?

Я раскрыл рот от удивления. Увидев мою реакцию, Сосо поспешно замотал головой.

— Забудь, я просто устал и теперь несу невесть что.

— Сосо, — Я сжал его плечо. — Для меня ты всегда будешь самым красивым, самым лучшим.

Ты и Сольхва. Его имя промелькнуло на задворках моего сознания и я улыбнулся. Сосо не следовало знать о чём я думал. Он широко улыбнулся и накрыл мою руку своей.

— Ты слишком серьезен, я просто привел пример.

— Знаю, но мне очень хотелось сказать тебе об этом.

— Спасибо. Я счастлив это слышать.

Он сделал неуверенный шаг в сторону двери.

— Мне пора, спокойной ночи.

— И тебе.

Лежа в кровати, я не переставал думать о Сольхва. Интересно, где он сейчас? Мне бы хотелось, чтобы он отправился с нами. Усмирив грусть на душе, я окончательно провалился в сон.

14 глава

Сосо вел очень однообразную жизнь: он просыпался в пять утра, чтобы поприветствовать отца и шел тренироваться на плацу; после изнурительной тренировки он обязательно завтракал и удалялся в комнату, чтобы провести несколько часов над книгами и толстыми свитками; под мерный шелест страниц слуги приносили ему обед и провожали в сад на прогулку; после недолгого отдыха Сосо возвращался на плацу и тренировался обращаться с Великой саблей семьи Пэн. Размер сабли и то, как легко Сосо обращался с ней, удивляли меня и Мёрён.

— Я чувствую мощь Молодого господина. Идеально!

— Один день Молодого господина насыщеннее, чем моя неделя!

Прошло несколько дней я и Мёрён стали самыми отъявленными фанатами Сосо. Мы с особым энтузиазмом следили за каждым его движением, подбадривали, подавали воду и полотенца, лишь бы поймать его взгляд. Нет никого привлекательнее, чем человек, увлеченный своим делом. Сосо рос в моих глазах с каждым днем. Он был…силен. Я рассеянно следил за его движениями. Господин Чжан, ведающий делами семьи Пэн, рассказал мне о том, что все члены семьи Пэн отличались хорошей физической формой, но я и не думал, что настолько.

— Невероятно, как человек может быть настолько совершенным?

— Однажды, хён-ним станет главой семьи Пэн, конечно, он невероятный!

— Молодой господин Сою?!

Мы поклонились. В ответ Сою лишь рассмеялся и похлопал меня по спине.

— Зачем так официально? Не нужно церемоний, друзья хён-нима, мои друзья.

— Мы не просто друзья, мы слуги Молодого господина Сосо.

— Вы, как и хён-ним четко разделяете личное и служебное.

— Молодой господин Сою, прошу, не обращайтесь ко мне так почтительно. Нам не поздоровится, если кто-то услышит.

— Раз уж ты просишь!

— Ай!

— Мёха!

Сою снова хлопнул меня по спине. На этот раз его удар оказался сильнее и я, не выдержав напора, упал лицом в грязь. Теперь я точно не забуду насколько сильны члены семьи Пэн. Сою провел площадке несколько часов и ушел, заявив, что должен тренироваться усерднее, чтобы поспеть за братом. Несмотря на все мои убеждения, он умчался на другую площадку подобно молнии. После его ухода Сосо опустил саблю и произнес:

— Подашь воду?

— Да!

Я и Мёрён подбежали к Сосо, который устало опустился на камень и жадно приложился к кувшину с водой. Мы остались одни и я мог больше не утруждать себя излишней вежливостью. Я вручил Сосо полотенце.

— Я слишком устал, помоги мне обтереться.

— Конечно!

Я принялся за работу с особым усердием. Сосо смущенно улыбнулся.

— Кажется, я выгляжу просто ужасно, да?

— Неправда, пожалуйста, закрой глаза.

Я насухо вытер лицо Сосо и отошел от него на несколько шагов. Он открыл глаза и я послал ему слабую улыбку.

— Спасибо.

Внезапно мне стало жаль Сосо. Почему бы не сменить жанр на ромфант? В последнее время вышло много фэнтезийных романов о боевых искусствах и романтике. Такое расточительство — оставлять персонажа вроде Сосо в романе о боевых искусствах. Я смотрел на него с искренним сожалением. Выпив всю воду, Сосо поднялся с места:

— Пойдем внутрь.

— А? Ты уже закончил?

— Да, меня ждет ужин с отцом.

Сосо тщательно умылся и переоделся в особенно красивый наряд. Когда слуги, помогавшие ему одеваться, удалились, Сосо с задумчивым видом открыл рот:

— До ужина еще есть время. Чем мне заняться?

— Я могу принести книгу.

— Хм, — Сосо на мгновение задумался. — Хотите осмотреть ту часть дома, где вы еще не были?

— Конечно!

— Тогда пойдем.

Стоило мне только ступить на порог поместья Пэн, как я захотел исследовать каждый уголок этого удивительного места. С каждым дверным пролетом перед моими глазами проносились удивительные интерьеры: библиотека, доверху забитая книгами, оружейная, полная блеска и стали, и передний двор, своими размерами напоминающий не просто сад, а целый лес. Мы замечательно провели время.

Оказавшись возле неприметной двери, Сосо заговорил:

— Я очень хотел, чтобы вы увидели это место.

— Правда? Что там?

— Комната моей матери.

— Твоей матери? Госпожи Пэн?

Он кивнул и мы вошли внутрь. Здесь жила мать Сосо. Мы провели в поместье уже некоторое время, но так и не встретили никого отдаленно напоминающего главную Госпожу Пэн. Неприятная догадка кольнула мой разум и я почувствовал, как боль наполнила сердце.

— Как тебе?

— Очень уютно, мне нравится.

Комната Госпожи Пэн полнилась деревянными фигурками, притягивающими взгляд. Отчего-то при виде них я почувствовал особое тепло и близость. Мне на глаза не попалось ни одной пылинки. Кажется, слуги особенно тщательно следили за чистотой в комнате. Мёрён дернула меня за рукав и я обернулся.

— Что?

— Смотри.

На одной из стен притаился портрет женщины, написанный тушью. Она очень напоминала Сосо. Я бросил на него взгляд и он кивнул.

— Это портрет моей матери.

Сосо приблизился.

— На момент написания портрета она уже была больна. Она так перепугалась, что попросила художника запечатлеть ее лицо на бумаге.

Я молчал, раздумывая, что сказать.

— Вы очень похожи.

— Да, в отличие от Сою я пошел в мать. Мои близкие боятся, что я повторю ее судьбу, оттого излишне опекают. Но им нечего бояться, я абсолютно здоров, — выражение лица Сосо стало печальным. — Я очень скучаю. Интересно скучает ли она?

Я энергично кивнул, не зная, что сказать в такой интимный момент.

— Я уверен, что она тоже скучает по тебе.

— Спасибо.

— Тебе не за что меня благодарить

— Но, Мёха, — Сосо широко улыбнулся. — Моя мать жива.

— А?!

Мы с Мёрён в изумлении уставились друг на друга.

— Но ты же сказал, что это комната, где жила твоя мать…

— Она вернулась в родной город, чтобы уладить некоторые дела.

— Прости, мы не знали...

— Нет-нет, это моя вина, я выразился слишком туманно.

Сосо ущипнул меня за щеку.

— Моя мать действительно была больна, но ей уже лучше. К счастью отцу удалось раздобыть лучшее снадобье.

— Снадобье?

— Чудодейственное лекарство. Оно поставило ее на ноги буквально за пару дней.

— Я рад, так когда говоришь, Госпожа вернётся?

— Ну…

Интересно, что из себя представляла мать Сосо? Если они с Сосо действительно так похожи, то с ней не возникнет проблем. По крайней мере мне хотелось так думать.

В тот момент я не знал, что наша встреча произойдет быстрее, чем хотелось бы.

***

— Мясо просто тает во рту!

— Да! Очень вкусно!

После осмотра дома мы отправились в сад, где должен был состояться ужин. Стоило Сосо сесть и началась трапеза.

— Хён-ним, не стесняйся, ешь сколько хочешь.

— Ты тоже.

Вскоре в центре стола появилась башенка пустых тарелок. Как только трое человек умудрились столько съесть? Глава семьи и Сою с остервенением обгладывали жареные ребрышки и я невольно подумал о том, что мукбанг с их участием в нашем мире наверняка собрал бы миллионные просмотры. Я встретился взглядом с Пэн Сойю и слабо кивнул.

— Сосо, эти детишки снова с тобой. Кажется, ты очень их ценишь.

— Да, мне хорошо с ними.

Глава семьи поманил нас к столу.

— Садитесь.

— Мы не можем…

Стоит кому-то заметить, что мы едим за одним столом с господами, как нам обязательно прилетит нагоняй. Глава рассмеялся:

— Не думайте ни о чем, просто садитесь.

Что делать? Мы посмотрели на Сосо. Сосо тоже кивнул.

— Можете сесть. Я объяснюсь за вас.

Нам ничего не оставалось, кроме как сесть.

— Любите мясо?

— Очень!

— Тогда налегайте!

Раздался звон посуды и перед нашими глазами очутился целый поросенок. Неужели я могу взять столько, сколько хочу? Увидев размер моей порции, глаза Сою расширились:

— А? Ты будешь есть только это?

— Да.

— Вы с хён-нимом похожи, он тоже мало ест.

— Мало?!

Если мы с Мёрён мало едим, тогда я самый отъявленный любитель BL или GL на планете. Это ведь абсурд.

— Неправда, мы очень много едим.

— Правда? А мне кажется, что наоборот.

Возможно, если смотреть с его точки зрения, то мы действительно ели немного. Я с восхищением наблюдал, как Сою берет кусок рыбы на пару на тарелку, а затем очнулся и положил немного еды Мёрён. В этот момент Глава семьи спросил:

— Мёрён, ты ведь младше Мёха?

— Да, я на год старше ее.

— Твой брат хорошо к тебе относится?

— Он всегда добр ко мне.

— Отрадно видеть, что у вас настолько хорошие отношения. Конечно, до наших брата и сестры вам еще далеко, но все же…

— Точно! Не могу представить брата и сестру, которые были бы в лучших отношениях, чем мы!

— Сою, говори тише, иначе подавишься.

Не успели мы опомниться, как полностью расслабились и мирно ужинали втроём с членами семьи Пэн. Благодаря участию Главы семьи мы совершенно не чувствовали себя ущемленными.

Сою собирал тарелки, как вдруг Глава семьи вскочил с места и оглянулся.

— Что случилось?

— Я слышал странный шум.