Гроб героя
March 9

"Гроб героя" 43-44 главы

Тгк команды перевода: https://t.me/seungmobl

43 глава

Он беспокоился о воде и еде, но решил, что Ной, скорее всего, об этом позаботится. Раз уж на нем по-прежнему лежали обязанности навигатора, он надеялся, что ему предоставят хотя бы минимальный «соцпакет». Он даже не рассчитывал на четыре вида обязательного страхования.

Ву-у-ух —

Дул прохладный пустынный ветер. Хотя это была каменистая пустыня и ноги не тонули в песке, идти было довольно холодно и трудно. Он подавил вздох и плотнее закутался в плащ. Поскольку он сам сказал Харениру, что ему ничего не нужно, он решил терпеть и не ныть теперь, что замерз.

В прошлой жизни он в основном сидел дома, но в этом мире ему довелось побывать во многих местах. Проблема заключалась в том, что ни в одно из них он не хотел идти по доброй воле...

— Осторожнее, не отставайте! Если потеряетесь — вам конец!

Ной шел впереди, задавая направление. Благодаря своей гениальной памяти он двигался уверенно, будто вызубрил все тропы в этой бескрайней пустыне. Он шел следом, завидуя Ною, который, готовясь к ветру, уютно обмотался толстым шарфом.

Они проходили мимо бесчисленных засохших деревьев и кактусов. Им встречались скалы настолько огромные, что приходилось задирать голову, чтобы увидеть вершину, и следы выветривания, создававшиеся долгими годами. Это было путешествие, которое трудно вынести, если ни на что не отвлекаться.

Спустя несколько часов пути в поле зрения показался старый указатель. Заинтересовавшись столбом посреди пустыни, он попытался прочесть надпись. Большинство букв было стерто.

— Гримо... деревня?..

— А, это деревня Гримодия. Раньше здесь было большое поселение! — быстро отозвался Ной.

Его глаза заблестели; похоже, из-за своей болтливости он давно искал повода с кем-нибудь пообщаться. Святые рыцари во время перехода были сосредоточены на осмотре окрестностей, так что он, вероятно, не решался их беспокоить.

Для человека, всегда жаждущего информации, рассказ Ноя был только в радость. Тот незаметно пристроился рядом и начал разговор:

— До того как лет двадцать назад появились Диумы, здесь жили пустынные племена. Этнические меньшинства. Но с приходом Диумов они все погибли...

— Совсем все?

— Да. С появлением Диумов исчезло множество стран и народностей.

Ной вздрогнул, будто это и впрямь было ужасное время. Период, когда гибли миллионы, страны и культуры превращались в пепел, а весь континент лежал в руинах.

Когда они вошли в Гримодию, взору открылся унылый пейзаж: заброшенные здания, разъеденные песчаными бурями предметы и всё в таком духе. Старая ткань, трепещущая на ветру в бывшем рыночном переулке, выглядела жутковато. Хотя небесный остров, который они посетили несколько дней назад, тоже был необитаем долгое время, атмосфера здесь была совершенно иной.

— Значит, сейчас здесь никто не живет...

— Верно. Слишком бесплодное место для жизни, не так ли?

Ответ Ноя принес ему облегчение. Развалины выглядели одиноко, но отсутствие жителей означало, что здесь не будет зомби — то есть «пропавших без вести», которых можно встретить в Зоне Искажения.

— Значит, в западной Зоне Искажения у нас будет меньше проблем с зомби...

— ...Почему ты звучишь так разочарованно?

Он растерялся. Ему было любопытно, почему Ной предположил, что зомби будет «меньше», а не «совсем не будет», но, кроме того, тон Ноя показался странным. Пока он смотрел на затылок Ноя, осматривающего безлюдную деревню, ответ неожиданно пришел сзади.

Харенир заговорил спокойным тоном:

— Потому что тогда будет трудно найти способ получить информацию об этой Зоне Искажения.

— А.

— Зона Искажения очень обширна, и теперь вероятность того, что там обитают Диумы, возросла, но у нас нет возможности узнать о недавних изменениях. Нам ничего не остается, кроме как остаться здесь на несколько дней и вести прямое наблюдение.

Зона Искажения была видна там, куда Харенир указал указательным пальцем. В конце деревни огромный скалистый каньон, видимый с вершины высокого холма, потерял свои краски и стал черно-белым.

Будь это просто пустошь, они могли бы изучить местность издалека, но, к несчастью, скалы стояли повсюду, словно оборонительные стены, а черный туман густо стелился по земле. Он и раньше чувствовал диссонанс при виде черно-белой земли, но взгляд сверху делал её еще более чужеродной.

Если проводить аналогию, это было похоже на кусок черно-белой газеты, вклеенный в цветной глянцевый журнал. Даже тот факт, что эта область так резко выделялась и бросалась в глаза, казался зловещим. Вновь взглянув на это место, он с опозданием осознал еще более пугающую деталь в словах Харенира.

— ...мы останемся на несколько дней?

— Да. Нужно понаблюдать хотя бы дней пять.

«Значит, нам еще и лагерем стоять?»

Ах, ему следовало догадаться, почему его спутники снова запаслись припасами. Проглатывая вздох и совершая свое сорок третье «запоздалое сожаление» за день, он почувствовал себя подавленным. Хотя здесь было много заброшенных зданий и им не пришлось бы ночевать под открытым небом, он всё равно был в растерянности.

Его спутники со знанием дела принялись обустраивать лагерь. Они суетились, говоря, что нужно закончить до заката, а ему поручили искать хворост, за чем он покорно и отправился. Он отчаянно хотел развести костер, так как порядком замерз.

Однако, вопреки ожиданиям, хворост найти оказалось не так-то просто. Он намеревался просто собрать несколько веток, но даже их нигде не было видно. Если он вернется с ошметками ткани, на него посмотрят лишь с жалостью. Он бродил впустую, чувствуя безнадежность.

Неужели в каменистой пустыне всегда так трудно найти дрова, или же...

— Будто кто-то всё подчистил...

— Мяу.

Кошачий крик раздался над ухом. Повернув голову, он увидел Эна, изящно ступающего по старой стене. Поскольку кот обычно не мяукал просто так, он сначала опешил, но затем воскликнул: «А!». Неужели NPC указывает ему местонахождение дров?

Полный надежд, он последовал за Эном. Хотя он отдалялся от своих спутников, он решил не беспокоиться об этом — они и так знали, что он не убежит (точнее, не сможет).

Однако через двадцать минут пути в месте, где остановился Эн, ничего не оказалось.

— ...Что? Это точно то место?

Он последовал за котом и приподнял старую мешковину, закрывавшую вход в заброшенный каменный дом, но внутри было пусто. Даже когда он достал свой фонарик — единственную вещь, принесенную с небесного острова — и осмотрелся, ничего подходящего не нашлось. На полу лишь грудами лежал мусор, а когда он пошевелил его носком сапога, поднялось облако пыли.

В итоге всё выглядело так, будто его снова затянуло в какое-то мрачное место. «Не надо так буквально следовать настройкам сеттинга», — подумал он. Эн уже вышел из здания, и он последовал за ним с тяжелым вздохом. Это же не дрессировка собак, так зачем...

Ш-ш-шух —

— Зайти в такое место... какая храбрость. Ты сам пришел, чтобы тебя ограбили?

Как только он приподнял ткань на входе и вышел, к его горлу прижали нож.

«Что за... у моей шеи какая-то волна, притягивающая клинки?»

Он отрешенно оглядел противника. Вытянутое лицо мужчины в капюшоне было покрыто шрамами, а в прорехах его поношенной одежды виднелись татуировки.

Похоже, у него развивался талант «читать по лицам», и у этого парня на лбу было написано: «разбойник».

— Я уже проголодался, потому что давно никто не забредал сюда, а ты явился как раз вовремя!

— Живо отдавай всё, что есть!

Прежде чем он успел среагировать, двое мужчин выскочили с обеих сторон, схватили его за руки и ударили под колени, заставив опуститься на землю. Группа воров появилась всей толпой — видимо, они поджидали снаружи, пока он был внутри.

Значит, жителей в этой заброшенной деревне не было, зато были бандиты. Вероятно, их целью были искатели приключений, рыскающие по опасным местам континента.

— Советую сотрудничать. Мы очень нервные, когда голодные.

Тот, кто первым приставил нож к его шее — вероятно, главарь, — угрожающе оскалился. С отвращением наблюдая, как тот облизывает лезвие языком (будто и впрямь был безумно голоден), герой протянул свою «белую палочку».

— Если вы о том, что у меня есть, то только это...

— Что? Это еще что за хрень?

— Это предмет из поистине прекрасного и священного места, куда каждый мечтает попасть...

— О-о-о?

— Нажми вот сюда и с конца польется свет.

— Ты издеваешься над нами, ублюдок?!

Щелк. Он показал им, как загорается свет при нажатии, но воры лишь возмутились. Он даже приправил всё это красивой историей, но, видимо, его маркетинговые навыки оставляли желать лучшего. Пока он утешал себя в этом разочаровании, главарь снова прижал нож к его горлу. Лезвие опасно царапнуло кожу.

— Ты, похоже, думаешь, что наши угрозы — это шутка, но мы не собираемся играть с такими, как ты!..

— У меня ничего нет, зато у моих спутников — навалом. Деньги, еда, припасы, всё что угодно.

— ...Что?

— Вообще-то, я у них вроде раба, меня таскают за собой силой. Смотрите, у меня даже ошейник на шее есть. Так что... я скажу вам, где они, только пощадите меня.

Воры замялись, когда он приспустил ворот плаща, показывая ошейник. Затем по сигналу главаря люди, удерживавшие его на коленях, обыскали его, но лишь подтвердили, что при нем ничего нет.

Бандиты переглянулись, и те, кто долго голодал, закивали — перспектива завладеть добром его спутников была слишком заманчивой. Его фраза о том, что «их всего четверо», вероятно, стала решающей.

Чуть позже.

Увидев, как он в компании банды воров поднимается на холм у края деревни, Харенир мягко улыбнулся. Несмотря на то, что более десятка человек обнажили мечи, его улыбка оставалась безмятежной.

— У тебя весьма своеобразный талант.

Хотя он понимал, что это скорее сарказм, чем похвала, он лишь пожал плечами. Это была правда — он вечно влипал в подобные истории, но на этот раз...

— Я принес информацию. Эти ребята живут здесь уже долгое время.

44 глава

Разбойники относились к нему как к добыче, которую наконец-то удалось выследить. А раз они обмолвились, что проголодались, так как давно никого не грабили, значит, это место уже довольно долго служило им базой.

Иными словами, они были ценными источниками информации, способными сократить время его пребывания в этом лагере.

— Ч-что?

— О чем это вы там болтаете?

Разбойники, с опозданием почувствовав неладное, настороженно огляделись. Один из них, видимо, решив взять его в заложники, бросился в его сторону.

Ох, какое бесполезное действие. Как им всегда удается выбирать в качестве цели того, кто не имеет абсолютно никакой ценности как заложник? Пока он отстраненно рассуждал об этом про себя, раздался глухой стук, и разбойник, оказавшийся на расстоянии вытянутой руки, рухнул на землю.

Харенир бросил небольшой камень издалека, и, несмотря на приличное расстояние, он попал точно в голову вора. Герой посмотрел на Сафа и произнес:

— Почему бы тебе хотя бы не сделать вид, что пытаешься уклониться?

— Ну, ты же мог просто вытащить меня, как в прошлый раз, разве нет?

— Твоя шея такая тонкая, боюсь, она может сломаться, если я снова её сдавлю.

— ...

Мышцы лица Сафа, до этого безучастно отвечавшего, напряглись. Учитывая это хрупкое, как бумага, тело, слова Харенира о «сломаться» не были преувеличением — это действительно могло произойти... В тот момент, когда он услышал комментарий о своей тонкой шее, в памяти всплыло неприятное воспоминание.

Ощущение больших ладоней, обхвативших горло, и чувство ошейника, гремящего и трущегося о кожу. Всё это живо вернулось, и он непроизвольно прикрыл шею рукой, словно защищая её.

Тем временем Харенир спокойно отвел взгляд. Он отдал приказ своим подчиненным, которые находились в режиме ожидания, почувствовав присутствие разбойников еще до того, как те приблизились.

— Усмирите их. Настолько, чтобы мы могли поговорить.

— Есть!

— Поняла.

С того момента, как стих громогласный выкрик Дерика и спокойный ответ Мелы, прошло меньше пяти минут — и все разбойники были повержены. Это произошло в мгновение ока.

Все, кроме главаря, были без сознания. Дерик, посчитав их слишком шумными, просто вырубил их ударами по затылку, проворчав, что они его раздражают. В любом случае, информации от одного человека было вполне достаточно.

Главарь, подвергнутый наказанию в виде привязывания к кактусу, яростно уставился на Сафа.

— Ты, паршивец, ты обманул нас!..

— Я не лгал.

Даже оглядываясь назад, он понимал, что не врал. Он просто опустил информацию о том, что банда не сможет одолеть его спутников. Главарь в капюшоне дрожал от негодования, но тут же укололся о шипы кактуса, что разозлило его еще больше. Разумеется, Сафа это совершенно не заботило.

Дерик с любопытством спросил:

— Надо же, притащил таких парней. Как ты их нашел?

— ...Эн помог.

Глядя на результат, это было похоже на особое событие, вызванное следованием за NPC. И хотя он был благодарен за полученную через них информацию, он не мог быть признателен на все сто, ведь мгновение назад у его горла держали нож. Ну, если бы ситуация стала действительно опасной, появилось бы статусное окно с приказом призвать нежить, верно?

— Мяу.

Как раз в этот момент Эн мяукнул поблизости, и Саф усмехнулся, протягивая руку. Верно, эти ребята не ровня Исафу, вот почему кот привел его сюда. Истолковав это как можно более позитивно, он попытался погладить кота по голове в знак благодарности, но тот ловко увернулся!

Он издал сухой смешок, видя, как кот холодно отстраняется после такого милого «мяу».

«Что за... издает кошачьи звуки, но не хочет, чтобы с ним обращались как с домашним любимцем?»

Что ж, в некотором смысле, даже это было очень по-кошачьи.

Пожав плечами, он принялся обыскивать вещи поверженных разбойников. Нащупав в их поясных сумках бутылку с водой, он также нашел галеты и куски вяленого мяса. До него донесся недоверчивый голос Дерика: «Так вот почему ты ничего не готовил...», но он привычно проигнорировал это.

Внезапно перед ним возник кусок плотной ткани.

— Ночи в пустыне холодные, так что подготовься как следует.

Это была желтая накидка, которая до этого закрывала плечи одного из разбойников, а человеком, предложившим её, был Харенир. Накидка была достаточно большой, чтобы использовать её как одеяло.

Саф замер и медленно поднял голову, чтобы посмотреть на него. Он и раньше был чувствителен к холоду, а в этом слабом теле пустынный ветер становился настоящим испытанием... Неужели он заметил, что Саф замерз? Он что, наблюдал за ним? Пока он стоял в замешательстве, Харенир свежо улыбнулся.

— Будет досадно, если ты заболеешь.

...Что ж, он наверняка заранее предвидел ситуацию, в которой Саф отправится в пустыню без припасов. Пожалуй, это и был правильный ответ.

В этот момент главарь бандитов задергался. Он сверкал глазами, явно расстроенный тем, что его подчиненных обчищают на его глазах. Вероятно, до этого момента он сам вымогал вещи у прохожих, и теперь, оказавшись в обратной ситуации, был искренне возмущен.

— Мы голодали, потому что в последнее время путников было странно мало, и мы так обрадовались, когда ты пришел один!..

— И много ли вы могли выручить, грабя искателей приключений?

— Не только искателей приключений, к нам забредали и археологи, и исследователи! — в сердцах выкрикнул главарь.

Поскольку это место раньше было деревней пустынных племен, которые теперь исчезли, имело смысл, что сюда приходят ученые из разных областей, но для Сафа это всё равно звучало как нечто маловажное.

А, может быть, именно поэтому Ной сказал, что в западной Зоне Искажения будет «меньше» зомби, а не «совсем ни одного»? Но раз в последнее время путников не было, это были даже более приятные новости.

Ной проявил интерес к рассказу главаря.

— Неужели сюда правда никто не заходил в последнее время?

— Да! Обычно группы исследователей наведывались хотя бы дважды в месяц, но их визиты внезапно прекратились!..

— Хм, нам тоже было непросто найти повозку до этой пустыни, пришлось ехать кружным путем...

Саф не обращал внимания на организацию поездки, поэтому не знал, но Ной сказал, что в этот раз ему пришлось особенно туго. Все самые популярные въезды в западную пустыню были заблокированы, а извозчики по непонятной причине отказывались ехать, так что им пришлось доплатить, чтобы найти другой путь.

Харенир мягко улыбнулся, выслушав всё это.

— Похоже, они хорошо справляются со своей работой.

— Что? Неужели это ты связался с ними?..

Несмотря на расплывчатое местоимение, глаза Ноя расширились, будто он понял, о ком речь. Харенир лишь похлопал Ноя по плечу, мол, «ты хорошо потрудился», не давая прямого ответа.

Несколько дней назад, когда они прибыли в Рус, Харенир отлучался под предлогом каких-то дел... Неужели он связался с ними тогда? Чтобы заблокировать пути к Зоне Искажения, раз подтвердилось, что Диумы живы? Считая это хорошей мерой предосторожности, Саф всё же гадал: с кем, черт возьми, может связаться герой, который официально считается мертвым? Он же не мог отправлять сообщения с того света.

Пока он размышлял над этой загадкой, Харенир начал основной допрос.

— Происходило ли в последнее время в Зоне Искажения что-то странное? Слышали ли вы какие-то звуки или видели что-нибудь?

— Тьфу! С чего бы мне отвечать!..

— Ты. Кажется, ты действительно дорожишь своими подчиненными.

Главарь раздраженно прикрикнул, но Харенир говорил мягко, даже не выказывая недовольства. Однако содержание его слов было настолько неожиданным, что главарь недоуменно склонил голову.

— Ч-что? К чему это вдруг...

— В пустыне холодно, но твой подчиненный был одет теплее, чем ты сам. Хотя, похоже, это тоже краденые вещи, всё же они были у него, а не у тебя.

На главаре была старая и поношенная одежда, обнажавшая верхнюю часть тела, в то время как его подчиненный носил плотную накидку. И хотя теперь эта накидка была в руках Сафа, Харенир упомянул об этом и похвалил главаря, как будто это было достойным восхищения поступком.

— И когда ты услышал, что здесь путник с деньгами и едой, ты привел всех своих людей. Если бы ты пришел только с парой человек, ты мог бы забрать больше припасов себе, ведь противников было всего четверо.

— М-мы все были голодны...

— Ты не поставил свой собственный голод на первое место, верно? Ты настоящий лидер. Вот почему во время недавней схватки никто не сбежал, все остались с тобой, так?

Глаза главаря задрожали. Он выглядел удивленным, будто его впервые похвалили и признали особую связь в его банде. Более того, мягкий голос Харенира звучал так по-доброму, что в глазах разбойника даже заблестели слезы от избытка чувств.

Увидев эту реакцию, на губах Харенира заиграла улыбка.

— Так что, если хочешь спасти своих подчиненных — отвечай.

Ш-шух! — как раз вовремя Дерик приставил меч к горлу одного из подчиненных, лежавшего рядом с главарем.