December 10, 2024

Дом восходящего солнца. 40 глава

Перевод принадлежит тгк ETERNAL SUNSHINE и BLUE SKY

— Папочка скоро вернётся.

— Паа?
— Ох, привет… Хо.
— Доброе утро…
— … Господин Квон.
— Мне не по себе с такой причёской… я не выгляжу странно?
— … Ты выглядишь великолепно.
— Малышка на заднем сидении? Я заберу её.
— Паа! Паа!

— … Паа…?

— Мне уже пора.
— Хорошо, езжай осторожно.

— … Уехал.

— Стоит ли нам позавтракать?
— Паа…

— Твой папа оставил тебе еды…

… Но я слышал, что ты ненавидишь детское питание. Хо не знает, как заставить тебя есть.


— Так что я попробовал добавить немного морковки в еду, которую он приготовил. Хочешь попробовать?

[ Морковка, собранная Хо ]

— Вот, открой ротик.

— Умничка. Ты перепачкала всё своё лицо.

— Что думаете, мадам? Еда пришлась вам по вкусу?

— Полагаю, что тебе понравилось.

— Вот, возьми всю миску. Настолько вкусно, м?

— Ох, какой беспорядок. Оставила немного напоследок?

— Мы скажем твоему папе, что ты съел всю свою еду благодаря морковке, которую он вырастил, ладно?
— Паа?
— Не дай мне забыть.
— Чем же нам теперь заняться? Что вообще означает «присматривать за ребёнком»…? Весьма широкое понятие…
— Гаа?
— У меня нет никаких игрушек, с которыми она могла бы поиграть… может, мне стоит купить детские книжки…? Ох…

— … Малышка, не хочешь экскурсию по деревне Нольдонмэ… с собственным гидом?

— Если посмотреть налево, то можно увидеть ручей Нольдон. А вот здесь начинается открытая тропа.

— Если мы продолжим идти прямо, то дойдём до деревенской усадьбы.

— Давненько я этим не занимался. Я делал это для Ми Ок и Ёнчжу, когда они были маленькими.

— Моя мама тоже делала это для меня. Погода сегодня — просто идеальная. Давай я тебе закатаю рукава.

— Разве не прекрасно?

— Это деревня Нольдонмэ.


— Ты поймала его? Впечатляюще. СТОЙ!!!

— Нельзя есть такие вещи! Ты заболеешь!
— Уааа! Уаа!
— О? Кто это?
— Это не та малышка, что недавно переехала сюда?
— Точно, а что она делает с тобой? Что случилось с её отцом?
— Ох, я присматриваю за ней сегодня. Её папа уехал в Сеул, чтобы устроиться на работу.
— Ох, понятно… постой! Что это такое? Это что, тачка?!?! ТЫ ПОЛОЖИЛ РЕБЁНКА В ТАЧКУ???
— А?
— Оу, какая хорошая девочка.
— Боже мой!!! Это же опасно!! Купите ей коляску, ну же!!
— Ай! АУЧ! Куплю!
— Не могу тебе поверить!

— Оставь их. Она бы не вела себя так хорошо, если бы ей это не нравилось.

Тебе нравится свежий воздух?

— Боже! Это так тревожит меня! Просто возьми её на руки!

— Т-так будет лучше…? Если подумать, я никогда не делал этого с таким маленьким ребёнком… Было страшно, малышка? Прости.

— Кьяя?

А…?

💭 Хаа… яблоко от яблони… вся в отца. Ты сводишь меня с ума… ну куда уж ещё милее?

— Боже, боже… кажется, ты тоже уже стареешь. Я знаю тебя так давно, что до сих пор вижу тебя ребёнком.

— Но видеть тебя с ребёнком на руках… делает тебя похожим на отца.

💭 … Отца?

Отец…

— Отведи малышку домой. Позже, кажется, будет лить как из ведра.
— Хорошо. Вы тоже идите домой.

Если я останусь с Хо…

… Значит ли это… что и я буду её отцом?

— … Имею ли я вообще на это право…?

— Малышка…

— А?

— Чёрт! Нет!

— Ох…

— Какой ливень.