Дом восходящего солнца. 46 глава
Перевод принадлежит тгк ETERNAL SUNSHINE и BLUE SKY
— … Я испугался… мне… было неважно, что случится со мной.
— Потому что я глупец, который всё это начал… Но мне было страшно, что вики-ведьма придёт за людьми, которых я люблю.
— Вы, малышка, господин Квон… бабуля…
— Бабушка — это всё, что у меня есть…
— Что ты несёшь? Что значит тебе всё равно, что с тобой станет?
— Никогда больше так не говори. Если с тобой что-то случится, то твоя бабушка, я и господин Сон…
— …и все в деревне Нульдонмэ сделают всё возможное, чтобы ты был в безопасности. Ты меня понял?
— Отлично. И выкинь из головы эту Вики ведьму, всё это обычное суеверие. Понятно?
— Но ведь… мне всё ещё немного страшно…
— Не волнуйся. Таких вещей не существует. Я думал, ты уже взрослый, но ты всё ещё дитя малое.
— Позвоню твоей бабушке. Она очень переживает за тебя. Я должен сказать ей, что ты в порядке.
— Хорошо. Мне тоже сделать это?
— … Ты хочешь, чтобы твоя бабушка узнала, что ты плакал?
— Пока что опустим этот момент. Ты можешь рассказать ей всё, когда вернёшься домой. Она переживает за тебя.
— … Ладно.
💭 Полагаю, что малышка тоже там.
— Ты вовремя. Как раз собирался будить тебя.
— Иди сюда и попробуй это. Я приготовил котлеты из рёбрышек на гриле для фестиваля Сатурналии.
— Звучит отлично. Я открыл глаза и уже не смог устоять перед запахом.
— Это для старейшин… Я добавил побольше специй, чтобы вкус не был слишком пресным.
— Хм? Разве пресная еда не полезнее для их здоровья?
— Разумеется, но с возрастом вкусовые рецепторы притупляются. Они сказали, что не чувствуют вкус, если еда слишком пресная. Открой рот.
— Аа…
— Мм… вкусняшка. Миллион бы таких съел.
— Правда? Это хорошо.
— Ты такой очаровашка. Давай позавтракаем.
— …. Хо.
— Да?
— Я возбужусь, если ты продолжишь меня так трогать.
— Я не осознавал этого раньше.
— М?
— Мужчины, которые умеют готовить — очень сексуальны.
— Влюбился в меня?
— Уже да.
— Боже… полагаю, тогда мне придется и дальше готовить.
— Давай есть, ну же. Еда остынет.
— Ладно!
— … Не думаю, что смог бы прожить без тебя.
— Что ж, тебе лучше и не жить без меня.
— Ах да, кстати… насчёт заклинания призыва, о котором упоминал Ёнчжу.
— Я изучил это вчера.
— Что??
— Зачем? Разве это не просто страшная игра, в которую играют дети? Тебе достаточно риса?
— Угу, спасибо. Так и есть, но всё немного не так, как описывал Ёнчжу.
— Ёнджу сказал, что Вики ведьма — злобный дух… Но на деле же это несчастный дух, который случайно отпугнул всех своими силами, с которыми родился. Это так душераздирающе…
— … Вот почему она отвечает на вопросы… любого, кто играет с ней, призывая её дух.
— Но потом я задумался… Что именно Ёнджу хотел спросить у духа?
( — Хочешь, чтобы я тебя поднял?)
— И большинство хороших детей…
— … Не знают, как залечить собственные раны.
— И это то, на что я не могу просто закрыть глаза.