May 10, 2010

Kick ass - пиздец

"Kick ass" - пиздец
то есть "Пипец" в русском переводе
не знаю почему они так это перевели, но тоже пипец как хорошо
(вообще то вариант был беспроигрышный, потому что ни одно другое слово русского языка не способно так углубить и расширить смысловые рамки как это - главное чтобы не возникло тридцать "подражателей" :-))

Так вот - кино хорошее - рейтинг "грандшарман" - к просмотру рекомендовано
(Николас Кейдж - лапуля)

kick (someone's) ass (mainly American, very informal!)

to punish someone or to defeat someone with a lot of force. The General saw the conflict as a chance for the Marines to go in and kick ass. We want to go into the game and kick some ass.

Kick ass, ass kicker, ass kicked, kicks ass : The activity of ass kicking is good for the kicker, bad for the recipient. It can be used as an interjection indicating happiness with events, "Kick ass!", or as a command, "Go kick some ass!" Compare the following well formed idiomatic English sentences: "That hill kicked my ass", "I'm going to kick my ass up this hill", "That's an ass-kicking hill", and "This movie kicks ass!"

PS: железный человек рядом не стоял

PPS: комиксы наступают
вот покетбуки обещают осенью начать продажи "широкоформатного" (девятидюймового) цветного ебука - а на нем уже возможно получится смотреть и комиксы и графические новеллы попробовать... боюсь не получится с удовлетворительным качеством (мне тут дома 24 дюймового монитора с 16 миллионами цветов мловато будет, ну да посмотрим)