О ПОДГОТОВКЕ К СДАЧЕ НА УРОВЕНЬ ИКАВО
Методика не претендует на звание ни универсальной, ни, тем паче, самой лучшей. Половину ее я придумал сам, половину взял откуда-то, уже не помню. Что было у меня? На втором курсе университета я АБСОЛЮТНО не говорил по-английски. Пары английского нисколько меня в этом не продвигали, а на уровень рано или поздно сдавать было надо. Как правило, я ставлю перед собой самые высокие цели, особенно в профессии, поэтому моей целью однозначно был ПЯТЫЙ уровень. Забегая вперед, скажу, что я его таки получил. То есть, спустя 3 года изучения. Довольно неплохо, но и не сказать, что прям вау. Но язык штука такая, за полгода-год его не выучить.
Давайте немного предисловия. Как происходит процесс обучения? Чтобы это понять, надо взглянуть на то, как учатся нейронные сети – то есть программы, структурно повторяющие нейронные связи, в том числе, и в нашем мозге. Посмотреть это можно по ссылке :
https://www.youtube.com/watch?v=Aut32pR5PQA&t=10s
На самом деле, самый естественный и, видимо, базовый метод познания – метод проб и ошибок. Машинка сначала едет тупо вперед и рано или поздно разбивается. Информацию об этом система хранит, приступая ко второй попытке. Теперь она знает, что первая траектория провальная и отклоняет машинку случайным образом. Если машинка проезжает дальше – информация об этом снова сохраняется в системе, и она считает эту траекторию более предпочтительной. Если машинка в результате отклонения разбивается раньше, то траектория считается менее предпочтительной. В результате сотен попыток нейронная сеть сама начинает понимать законы, по которым надо управлять машинкой, чтобы ехать без аварий. Если вы подумаете о том, как, например, человек учится бить по футбольному мячу так, чтобы преуспеть в этом деле – он делает все то же самое. Давайте выделим ключевую схему, по которой происходит такое обучение:
1)Действие
2)Получение результата
3)Запоминание результата и действия, которое к нему привело
4)Новая попытка действия с некоторыми изменениями
5) Получение нового результата и сравнение его с предыдущим
Все. Далее ваш мозг или подсознательно установит связи одного с другим, либо вы уже СОЗНАТЕЛЬНО захотите это сделать сами, чтобы разобраться, и еще раз или перечитаете теорию, или посмотрите какой-то ролик.
Согласитесь, вообще не то, что происходит на уроках и парах английского, да?Давайте в первую очередь определимся, что нам особенно надо для успешной сдачи на уровень (пятый, естественно, мы же не терпилоиды и нам не достаточно 4, правда?) ? Первое, что надо понимать это то, что экзамен УСТНЫЙ. И самое главное для его сдачи это устная речь – беглая, грамотная, с хорошим произношением, а так же хорошее восприятие на слух. НА ПАРАХ ТРЕНИРУЮТ СТРОГО ДРУГОЕ! Мы сидим, вставляем нужные слова в пропуски, читаем вслух, переводим с английского на русский – занимаемся СТРОГО не тем! Одно простое соображение. В своей голове мы думаем по-русски. Когда мы пытаемся говорить, основная сложность для нас это перевести С РУССКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ, А НЕ НАОБОРОТ. Поэтому этот момент и надо тренировать особенно усердно. И применяя принцип, который мы обозначили ранее.
ЧАСТЬ 1. Грамматика, устная речь.
Предлагаю очень простой способ. Покупаете задачник и решебник Голицынского.
Методика такая. Читаете теорию. Находите упражнение, где хотят перевода с русского на английский. Открываете это же упражнение в решебнике.
Обратите внимание, что если в задачнике хотят перевода с английского на русский, то схемой можно пользоваться в обратном порядке.
И что вы делаете? Просто переводите на английский вслух, как можете, и сравниваете с решебником. ВОТ И ВСЕ! И делаете так много раз. Микроцепочка обучения здесь будет пройдена полностью. Вы попытались – решебник вам подсказал правильно или нет вы это сделали, вы поняли, как в этом конкретном случае делать правильно – повторяете с некоторыми изменениями еще раз. И так сотни раз. УВЕРЯЮ! Одно занятие по такой методе было для меня чуть ли не полезнее всех пар английского вместе взятых. Очень просто и вместе с тем, очень действенно.
Часть 2. Лексика, словарный запас
Друзья, к сожалению тут для вас никакого Грааля открыть не могу, да и не может его быть в принципе. Вы просто учите слова. Желательно все. Желательно, чтобы вы смотрели на предмет и первая мысль, которая у вас возникала, была бы «Интересно, а как это будет на английском?» И уж тем более все то, что касается самолета. Проходите по аэродинамике статическую продольную устойчивость – р- раз, на полях тетрадочки записали по-английски. Регулятор постоянства оборотов проходите? На полях аккуратненько – гавернор. И ни в коем случае не думайте, что какое-то слово вам не понадобится. Каких только неожиданных слов в FCOM и FCTM я не встречал, поверьте мне.
Лайфхак раз: самые точные переводы каких-то терминов или чего-то такого делаются так. Ищите статью в википедии по этому объекту и меняете язык на английский. САМЫЙ НАДЕЖНЫЙ И ПРАВИЛЬНЫЙ СПОСОБ! Мультитраны это все хуйня.
Лайфхак два: REVERSO CONTEXT охуенный переводчик, пользуйтесь им тоже.
Опять же, очень и очень быстро и эффективно произношение ставится следующим образом. Ищите абсолютно любой фильм или сериал на английском языке с субтитрами. Выбираете себе отрезочек минут на 5-7, этого хватит для часового занятия. Сначала, конечно, разбираете всю лексику, чтобы не осталось ничего, что было бы непонятно. Потом, включаете скорость 0,5 (или, если сложно то начинаете даже с 0,25) и начинаете просто как бы «озвучивать» персонажей. То есть стараетесь говорить вместе с ними, стараясь попадать в губы. Стараетесь копировать произношение, интонации, ритмику речи полностью! Получилось? – Здорово, увеличивайте скорость. Можно даже потом ставить 1,5 уже для отработки беглости. Я вас уверяю, из вас будут выходить бесы, но это очень и очень эффективный способ поставить себе прононс.
Я так делал по сериалу Доктор Хавус. Там актеры все натурально как из кунсткамеры – англичанин, американец, нигер (у них особый английский) и австралиец. И настолько, сука, это оказался рабочий способ, что в какой-то момент я говорил некоторые слова как австралиец, некоторые как американец, некоторые как нигер, а некоторые как англичанин. В любом случае, не смотря на такую кашу диалектов, они звучат все равно как нэйтив, очень и очень круто на слух. Попробуйте, методика реально бомбическая. Ее, кстати, не сам придумал, а где-то нашел.
Ютуб, канал VASAviation. Только не увлекайтесь субтитрами, старайтесь все таки принимать на слух, и подглядывать только когда уже совсем непонятно. Можно, кстати, попробовать применить предыдущий способ сюда тоже, поработать именно над фразеологией. Хотя американцам пiхуй на фразеологию, они в эфире разговаривают на обычном языке. Так что у них, конечно, будет красивое souls on board вместо пресного, но правильного persons on board.
Продумайте то, как может сложиться разговор. Расскажите самому себе о себе десятью разными способами. Поговорите сам с собой, как интервьюер (только чтобы никто не видел, а то сдадут в дурку). Подумайте, какие он может задать вопросы. Заготовьте какие-то красивые фразы, идиомы, красивые слова.
Ну и все, получаете вот такую ксиву по итогу, и не думаете об английском ближайшие 6 лет.
Ах, кстати, чуть не забыл, пока не сдали экзамен, заниматься лучше каждый день. Хоть десять минут, но позаниматься обязательно. Как воды попить.