0 и 1. 46 глава
Поддержать перевод: 5469980420168060
- Ты должен оставаться рядом с Эдвардом. Так будет безопаснее.
[Словам принца Джоффри удалось следовать лишь на половину.]
[Как бы ни старались солдаты защищать принца,]
[Какой смысл, если человек, которого нужно охранять, рвётся на передовую, как мотылёк к свету?]
[Поэтому на протяжении всей войны я отчайно пытался защищать принца Эдварда.]
[Потому что если бы он умер, то Его Высочеству Джоффри было бы тяжело.]
- Враг повержен!! Да здравствует Его Высочество Принц Эдвард!! Да здравствует Бискотти!!
[Первая битва и долгая война наконец подошли к концу.]
- Ускортесь. Нам надо добраться до ближайшего замка.
- Да, Ваше Величество! Ускоряемся!
- Добро пожаловать, Ваше Высочество! Поздравляем с победой. Мы получили ваше послание и подготовили банкетный зал, чтобы солдаты смогли отдохнуть.
- Вас сразу отвести в банкетный зал?
- Тогда я скажу, чтобы вам подготовили ванну.
💭Чай оказался очень хорошим. Прекрасный аромат.
- А, Ваше Высочество? Куда вы направляетесь в такой час?
- Ваше Высочество...? Ваше Высочество?!
- ...Ваше Высочество. Вы влюбились?
- А? Почему вы меня об этом спрашиваете?
- О, принц? Вы пришли как раз во время. Это дочь графа Шокола.
- Здравствуйте, Ваше Высочество!
[В последнее время Королева начала приглашать знатных дам, и на каждом чаепитие знакомить меня с ними.]
- ...Почему ты так легко согласился?
- Потому что слухам нельзя верить.
💭Ты говоришь так же, как и он.
- А вы собираетесь принять участие в параде победы?
- Его Величеству это не понравится.
- А ему что-то нравится? Прошло уже миллион лет с тех пор, когда я видел его счастливым.
- Говорите так, как будто вам правда всё равно. Принц Эдвард тоже будет недоволен.
- Честно говоря, я получил письмо от его Высочества Принца Эдварда. Он спрашивал о вашем самочувствие и чем вы занимаетесь.
- Из того, что я знаю. У вас ведь много дел.
- Я был очень удивлён, когда услышал, что вы открыли новый морской путь. Вы никогда не говорили, что вас это интересует.
- ...Пожалуй на этом разговор можно закончить.
💭Откуда я мог знать, что так выйдет? Говорят ведь, что когда дело доходит до подобных инвестиций, то 99 из 100 терпят неудачу! Я дал ему кучу денег, чтобы он сбежал! Почему он так усердно работает?
- В любом случае, народ рад слышать о подвигах двух принцев. И что будет, если вы пропустите банкет в такой ситуации?
- Сплетники будут в восторге. Как бы вы не хотели, но это будет выгладить так, будто вы завидуете достижениям своего брата. Посетив банкет, сразу же отправляйтесь на террасу. Я к вам приду.
- Всё нормально. Будь рядом с Эдвардом. Ему сложно иметь дело с дворянами.
- Значит вы придёте на банкет? Точно? Я ведь тоже вам нужен, Ваше Высочество.
- Ты не знаешь? Я ведь популярен.
💭Люди, что крутятся вокруг меня, это приближенные Королевы.
- Да. Но я всё равно к вам приду.
- Ваше Высочество, пришёл гость, которого вы ждали.
- Ваше Высочество. Я пришёл показать вам, что сейчас популярно в столице, а... У вас гость.
💭Что ещё задумал Его Высочество?
[Эдвард ведь завтра возвращается? Мне нужно посетить банкет в честь победы?]
- Разве тебе не нужно беспокоиться о том, что я могу вернуться живым?
[Это ведь было последнее, что он мне сказал?]
[Есть ли способ избежать встречи с Эдвардом на банкете? Ответ, скорее всего, "нет". Избегать Эдварда на его же банкете?]
[Тогда... Мне не следовало говорить ерунду на охотничьих соревнованиях. Как бы было здорово, если бы я просто знал, что Эдвард "не хочет меня видеть".]
[Если бы я только не знал, насколько сильно он меня ненавидит...]
💭Нет, ведь всё обернулось бы так же? Нельзя повторять одну и ту же ошибку дважды. На этот раз я не буду разговаривать с Эдвардом.