March 11

0 и 1. 44 глава 

Тгк: https://t.me/somikoteam

Перевела Мияко 💋

Поддержать перевод: 5469980420168060

- Боже мой!

- Принц Джоффри, почему вы такой бледный? Что случилось в лесу?

- ...Ничего такого... Просто, немного кружится голова...

- Надо отдохнуть в тени. Всё из-за солнца. Почему вы отправились на охоту в такой жаркий день?

[Благодаря вееру становится прохладнее.]

[Что это было?]

[Почему Эдвард там появился? Разве он не был с королём?]

- Его Королевское Высочество, принц Эдвард!

- Боже мой. Сколько же вы поймали?

- Есть ли другой принц, что достиг таких же высот? Даже не знаю, что бы тебе такое подарить, что было бы достойно тебя!

- Вы слишком добры Ваше Высочество.

- Что за комплименты! Неужели вы считаете иначе?

- Его Высочестве Эдвард - лучший охотник, которого я когда-либо видел.

- Хаха. Господи вы слишком старомодны или же мой сын и правда на столько хорошо?

- Его Высочестве Эдвард выдающийся человек, не будте к нам так строги.

- С другой стороны...

- Джоффри, что это?

- ...Это лиса.

- Ты думаешь, я не знаю, что это лиса? Я спросил, это вся твоя добыча? Даже если бы десятилетний ребёнок бродил по лесу, он поймал бы больше животных, чем ты.

- Ну, я не бродил по лесу.

- Мне стало плохо, поэтому я покинул лес. Разве слуга вам не сообщил?

- Столько болеть в таком юном возрасте- это нехорошо.

[Даже не притворяется, что его это волнует.]

- Вы правы, Ваше Величество. Я тоже беспокоюсь.

- Как известно Вашему Высочеству, ещё вчера у его была высокая температура, и он не мог встать с постели, но сегодня, принц всеми силами пытался исполнить ваш приказ...

[...Королева?]

- Мое сердце каждый раз болит, Ваше Величество. Слёзы народа и солдат, страдающих на границе, текут рекой. А я, как мать королева, ничего не могу сделать.

- Но теперь, как не чувствовать облегчение, когда у нас есть такой замечательный принц?

- Может быть это сам знак свыше, что Эдвард и Его Величество впервые вступили на поле боя в одном возрасте?

- Когда королевству угрожает опасность, молодой принц Эдвард встанет на защиту своего народа.

- Милейн.

- Если мой долг - заботиться о сиротах и вдовах, то долг молодого и смелого принца - защита королевства.

- Милейн! О чём ты сейчас говоришь!

- Я говорю о принце Эдварде, Ваше Высочество. Я была глупа и только сейчас поняла ваши намеренья. Все остальные, наверное, уже знали о ваших целях.

- Разве есть ещё какая-то причина устраивать это соревнование перед большой битвой?

- А, действительно...

- Его Величество хотел поддержать принца...

["Действительно"? Разве здешние дворяни не являются приближенными короля? Они говорят подобное перед ним? В такой атмосфере, если я откажусь от участия, то моя репутация сразу же рухнет.]

💭Эдвард...

- Отец, я хочу воспользоваться правом победителя.

- А, да. Принц Эдвард, мой сын, скажи, чего ты хочешь.

- Позвольте мне принять участие в бою.

0 и 1

44 глава

[Он с ума сошёл? В такой ситуации просит о подобном?]

- Я выполню свой долг, в том числе и за слабого брата.

[Наши взгляды точно встретились. Не смеши меня... Я же просил Грея предупредить тебя.]

[О чём ты вообще думаешь? Так меня ненавидишь, поэтому вообще не хочешь слушать, что я говорю?]

- Эдвард! Давай поговорим.

- Почему ты хочешь участвовать в битве? Подожди. Ты ведь можешь этого не делать.

- Джоффри. Ты беспокоишься обо мне?

- Разве тебе не нужно беспокоиться о том, что я могу вернуться живым?

- ...Пришёл попрощаться на последок?

- Да.

- Правда на последок? Собрался умирать?

- А? Нет... Извините.

💭Я не понимаю, почему все так хотят на поле боя.

- Тебе обязательно участвовать?

- ...Извините, но я принял решение. Хочу, чтобы больше никто не мог сказать, что я недостоин.

[За это время Алекс стал приёмным сыном графа Бамкухена. Алекс стал официально "Алекс Бамкухен", а граф стал истиным "Графом Бамкухеном".]

💭Есть люди, которые говорят, что Алекс "недостоин"?

- Довольно дерзко...

- Отправившись в бой, я вернусь с честью и достойным своего имени.

- Ваше Высочество, когда я вернусь, пожалуйста, сделайте меня рыцарем.

💭А... Он же и так рыцарь?

- Хорошо... Сделаю.

- Красиво.

- ...Да, матушка.

[Я не знаю, что должен говорить.]

- ...Давайте пойдём в беседку. Я приготовил чай для вас.

- Хорошо, тогда пойдём.

[Вчера к нам приезжали иностранные гости, так что вы, вероятно, весь день не могли снять туфли.]

[Она ниразу не сказала, что у неё болят ноги. Даже не опиралась на мою руку, когда я её сопровождал.]

[Я уже перерос Королеву и теперь могу носить её на руках, но она никогда не полагалась на 'Джоффри'.]

[Наши отношения превратились в тонкую нить, что могла порваться в любой момент. Мы стали избегать друг друга, когда возникали неприятные темы.)

[С тогда дня прошло уже 4 года.]

- Эдвард!

- Эдвард, ты где? Эдвард!

- Ах, не знаю~ А если кто-то увидит?

- Ничего страшно, сюда никто не приходит.

- Никто не приходит...?

[Это же покои принца Эдварда...?]

- Если тебе надоест быть во дворце, то ты всегда можешь приходить сюда. Я всегда рад тебе.

- Эдвард, ты здесь! Эдвард!

- Эдвард...

- Куда ты делся, Эдвард...

Продолжение следует ❤️