ПУСТЬ ВСЕГДА БУДЕТ СОЛНЦЕ!
Гимн мира, любви, доброты и достоинства.
Песня, которую напевает каждый: и трёхлетний ребёнок, и старик, вспоминая о своём детстве, наполненном радостью, теплом, светом, чувством надёжности, где он был так счастлив, когда небо было голубым, а солнце светило так ярко.
Песня, которая появилась вопреки логике и всем теориям вероятности.
Её рождение - это результат цепочки удивительных совпадений и счастливых случайностей, начавшихся в 1928 году. Именно тогда советскому мальчику Косте Баранникову исполнилось четыре года. Однажды мама объясняла ему смысл слова «всегда». Костя думал над этим новым для него понятием и произнёс маме 4 фразы:
Маленький человек жил в небывалой волшебной стране. И таким светлым, тёплым, утренним мироощущением наполнено его само собой возникшее сочинение. Именно в таком порядке родились эти строки, где самым важным и бесконечным было небо, а за ним солнце. Потом мама. И на последнем месте сам мальчик.
Мама рассказала об этой истории детскому педагогу Ксении Спасской. Через год, в 1929 году Ксения использовала четверостишие в статье о творчестве маленьких детей в журнале «Родной язык и литература в трудовой школе».
Статью Ксении Спасской прочитал Корней Чуковский, который собирал интересные истории о детях. Он поразился мудрости мальчика. Через 4 года, в 1933 году он опубликовал это четверостишие в своей книге «От двух до пяти».
Спустя целых 28 лет в 1961 году художник Николай Чарухин использовал текст стихотворения в своем плакате. Сам художник Н. Чарухин рассказывал:
«Когда мне предложили нарисовать плакат о мире, я вспомнил, что когда-то записал в своей записной книжке слова из книги Чуковского «От 2 до 5»: «Пусть всегда будет солнце...», и решил ими воспользоваться. А так как слова были сочинены ребёнком, то и с плаката их должен был произнести малыш».
Миновал ещё год. А потом произошла очередная случайность. Плакат Чарухина появился на первомайской демонстрации. Этот плакат огромного размера несли участники этой самой демонстрации. Кто-то из фотографов снял его, и на следующий день фото вышло в газете в статье о прошедшем торжестве.
Эта газета попалась на глаза композитору Аркадию Островскому. По свидетельству его сына, Островский, увидев плакат, воскликнул: «Это же готовый припев песни!» Он кинулся к роялю и сочинил музыку к припеву. Далее Островский обратился к поэту-песеннику Льву Ошанину с предложением совместно написать песню.
Лев Иванович Ошанин — автор более 70 поэтических сборников, стихотворных повестей и пьес, лауреат Сталинской премии первой степени, а также лауреат Всемирных фестивалей молодёжи и студентов. Идея создания детской песни его не привлекала, на что Островский убедил его, что песня эта будет не детская. Она будет для всех возрастов. Песня о детском рисунке и словах ребёнка — это выражение мыслей о мире и чаяний, которые волновали всех советских людей.
Ошанин дописал к стихотворению куплеты.
Косте Баранникову было на тот момент уже 38.
Островский пригласил Майю Кристалинскую исполнить песню в передаче «С добрым утром». Но сперва песня должна была пройти одобрение худсовета музыкальной редакции.
«Мы прослушали эту песню, — вспоминает Гуна Голуб (сотрудник худсовета), — и у всех в глазах стояли слёзы. И решили срочно её записать. Дать в передачу, которая шла в ближайшее воскресенье».
За ночь Островский оркестровал песню на небольшой ансамбль. На запись пригласили, кроме Майи, певца Безверхого, взяли двух мальчиков из хорового училища, и в пятницу была запись.
«Мы решили все вместе, что эта песня — как бы из семьи, её должны петь женский голос, мужской и детский».
Вот так песня «Пусть всегда будет солнце» впервые появилась на свет в передаче всесоюзного радио «С добрым утром!»
В том же году певица Тамара Миансарова исполнила «Пусть всегда будет солнце» на VIII Всемирном фестивале молодежи и студентов в Хельсинки, стала лауреатом фестиваля и получила золотую медаль. На фестиваль приехали представители широкого круга молодёжных организаций, выступающих против фашизма и военных диктатур. Особое внимание уделялось вопросу недопустимости возрождения фашизма и разжигания новой мировой войны.
В следующем 1963 году песня побеждает на Международном фестивале песни в Сопоте.
Песня продолжила победоносное шествие по глобусу: только в исполнении Тамары Миансаровой песня «Пусть всегда будет солнце» прозвучала на одиннадцати языках мира.
Когда «Солнечный круг» прозвучал на фестивале молодёжи и студентов в Хельсинки, песня очень заинтересовала Стига Андерсона, который был опекуном коллектива The Hootenanny Singers. Что интересно, одним из членов этой группы был Бьорн Ульвеус, будущий участник знаменитой «АББЫ». А Стиг Андерсон, очарованный советской песней, сумел выпросить у композитора Островского партитуру и слова нашего музыкального шедевра. Композитор не отказал. Стиг полностью изменил смысл песни и превратил замечательный антивоенный гимн в заурядную любовную песню под названием Gabrielle. Пластинки с записью Gabrielle на шведском и английском языках отлично продавались, а сама песня стала европейским суперхитом.
На Всемирном конгрессе женщин в 1964 году наш «Солнечный круг» пели хором во Дворце съездов в Кремле делегатки ста стран и народов, пели, взявшись за руки.
Действительно, в стихах и музыке к этой песне есть что-то очень трогательное, объединяющее всех. Именно по этой причине песню знают и любят уже много десятилетий. В этом заключается секрет её популярности и актуальности. Такие песни, как «Солнечный круг», – они вне времени, они навсегда.
Люди пытались отыскать Костю Баранникова, но тщетно. В печати мелькало упоминание о том, что сорокалетний автор слов «Пусть всегда будет солнце» стал инженером, работал на одном из уральских заводов и не желал объявляться как автор детских слов. По другой версии Костя двадцатилетним погиб на фронте.
И пусть Костя не добавлен в качестве автора, но именно он запустил процесс. А дальше люди соединились своими лучшими световыми наработками, провели свет в эту реальность и запустили процесс животворения на огромной территории. И через этот процесс произошло прикосновение к Вечности.