Канал Discovery: задушите своего переводчика!
Канал Discovery выступил как всегда отвратительно в России в части автомобилей. Ни одной передачи про автомобили не было в НОРМАЛЬНОМ переводе. Переводят какие-то неавтомобильные неучи. Моя школьная учительница английского перевела бы лучше!
вот только пару примеров:
-Джеймс Мэйам…. так они называют ведущего Top Gear по имени James May
-Хотите чтобы я взорвался? … так они перевели фразу владельца West Coast Customs, когда он сел в машину и сказал «wanna me to burn out?». Чувствуете разницу? «Хотите чтобы я взорвался» и «хотите чтобы я сделал пробуксовку?»
..It is a time for the Star in a Reasonably-Priced Car… так говорил Джереми Кларксон в Top Gear когда кто-то известный и знаменитый должен был проехать круг на недорогой машине. Как перевели в Дискавери? Чудесно: время приклеить звездочку на нашу дешевую машину.
И так постоянно. Ошибка на ошибке, а уж когда доходит до автомобильных терминов или названий автозапчастей – вообще сливай воду! Они переводят understeer ( недостаточную поворачиваемость) как «машина слишком поворачивает», а иногда как «машина поворачивает низко».
Позор, канал Дисковери! Вы умудряетесь изгадить отличные передачи до уровня «главной дороги» по ОРТ только за счет перевода!
Оригинал сообщения в моем основном блоге: sparcoman.ru. Каментить можно тут или там.