Пираты: проклятье черной жемчужины 2003/8,1
Корабль выплывает из тумана
Элизабет Суонн девочка еще поёт пиратскую песню
Мистер Гибс: Тихо, в здешних водах столько пиратов, хотите беду накликать
Женщины на корабле не к добру, даже если маленькая
Лейтенант Норрингтон: Разжился пеньковым галстуком, получил по заслугам каждый пират
Зонтик белый плывет, потом плот с мальчиком
Подарок платье, оденешь на церемонию, Капитану Норрингтону присваивают звание, Коммандор Норрингтон
Уилл Тернер отломал подсвечник
Клинок из многослойной стали, на эфесе золотая филигрань, равновесие идеальное
Умельцу всегда приятно, когда его работу ценят
Три трупа висит
Пришвартоваться у причала стоит шиллинг, и назови свое имя, может лучше 3 шиллинга, а имя черт с ним. С прибытием в порт роял мр Смит
Гражданским вход запрещен на эту пристань
Разящий корабль вдали
Перехватчик - самый быстрый, кроме жемчужины
Ты видел корабль на черных парусах, с лихими бандитами, чей капитан мертвец, которого изрыгнула сама преисподня
Извините, никак не мог удержаться,
Забрать корабль, нанять людей на Тортуге, чтобы вершить разбой на потребу своей черной душе
Только если бы знал что истине вы не поверите
Ты явно не бывал в Сингапуре
Метка ост индийско торговой компании, пират
Где же ваш корабль капитан
Ни пуль про запас ни пороху, а компас не указывает на север
А я уже думал что шпага деревянная
Вы самый жалкий из всех пиратов о которых я слышал. Но вы обо мне слышали)
Колкость глаз не колет
Свидание с виселицей
J Brown кузница
Лицо знакомое, я не угрожал тебе раньше
Я кую и упражняюсь в фехтовании по 3 часа в день
Браун ударил Джека бутылкой, Сэр это мой гражданский долг
Команда чж грабит суда и порты уже 10 лет и не оставляет в живых никого
Губернатор укройтесь у меня в кабинете
Долго шел
Мы найдем тебя пупсик, у тебя наша вещица и она зовёт нас
Золото ждет нас
Диалог, вступить в переговоры, согласно кодексу принятом Морганом и Бартоломью
Я парламентер меня нельзя трогать
Полнолуние
О своей участи тужите господа
Самые страшные муки ада ждут мятежников и предателей
Забавно до дрожи
Капитан барбосса, прошу ограничить агрессию в отношении порт роял
Я видела этот корабль 10 лет назад
Элизабет тернер, прислуга в доме губернатора
Первое - об этом уговора не было
Второе - кодекс пиратский писан для нас
Третье - это свод указаний, а не жёстких указаний
Капитан барбосса и его мерзавцы обитают на острове исла де муерта
Украдем корабль? Мы реквизируем этот бриг
Либо безумец, либо гений
Джек и Уилл захватили Разящий, потом перешли на Перехватчик
Лучше пустить судно ко дну, чем отдать пирату
Он повредили штур трос
Самый удалой пират из всех
Детство провел в Англии, после ее смерти решил найти отца
Прихлоп Билл все знали его
Неправда он Плавал на торговце
Убери железку. Тогда сражаться честно, явно нет резона
Важно лишь одно, что человек может и что он не может.
Скарлет, пощечина, это я не заслужил
Жизель, пощёчину, эту может и заслужил
Я слышал капитан Барбосса не терпит дураков и не ведет с ними переговоры
Бери все (джек) и не отдавай ничего (гибс)
Блюдо поросёнок, бокал вина, десерт яблоко
Ацтекское золото, одна 663 бляшек, что индейцы отнесли Кортесу как выкуп
Мы его нашли, каменный сундук
Вино не горячит нас, от еды вкус тлена, и даже всем блудницам мира не унять огонь терзающий нас
Проклятье мстит, На остров привела алчность
Вернуть золото и выплатить кровавую дань
Мр Коттон немой, за него говорит попугай
Анна Мария, 2 пощечины, это мне за дело, ты украл мой бриг, нет взял без спроса
На 3 день пути к джеку пришел старпом, джек дал ему карту
Пулю хранит для Барбоссы
Сидел 3 дня и 3 ночи на отмели, на утро 4 дня зарканил 2 морских черепаз и на них добрался вплавь,а веревку сплел из шерсти со спины
Какой кодекс вспомнит Гибс, пиратский, за тем кто отстал, не возвращаться
Геройство у вас не в чести
Сам без 5ти минут пират, выпустил заключенного, отнял британский корабль, отплыл на нем с корсарами с тортуги и хочешь добыть своё сокровище
Съесть целый бушель яблок, хочет Барбосса когда падет проклятье
Парлеми порш не порш, Парла ментер
Дьявол забери тех, кто выдумал переговоры, то есть всех французов
Бросить якорь справа
С дамой драться нонсенс
Обезьяну зовут Джек
К чему все эти хлопоты цыпочка. Если у вас под корсажем не спрятан парус
Вы капитан джек воробей, вы ускользнули из под носа у 7 агентов ост инд комп, вы захватили порт наса не сделав не единого выстрела.
Добро пожаловать на карибы.
И вы будете самыми грозными пиратами испанского Мэна. Не только Мэна цыпа, а всего мира.
Корабль черная жемчужина для Джека, это свобода.
Чж грозный оплот пиратства на Карибском море.
Свадьба обожаю, налить всем по чарке.
Нем, как могила, размышля о выражении.
Прихлопнул Прихлопа
На палубу забралась Русалочка и все ему рассказала.
Корабль Разящий гордость королевского флота уже причалил к исла дэ муэрта
50%,15%,40%,25% добычи и огромную шляпу (Барбосса просит у Джека)
Мы точно как древние греки у Трои, только у нас платья (Раджетти и Пинтел)
Любишь боль, поносил бы корсет (Лиззи)
Ад
Попугай сел на флаг и насрал на офицера
Дело идет к кульминации: духовной, драматической
Элизабет, у нас все равно бы ничего не вышло. Уилл чудная шляпа.
Он же оружейник, нет он пират.
Последняя фраза Джека: поплывем к горизонту. Удача при мне, так выпьем чарку, йо хо
После титров: плывет яблоко, и обезьяна берет бляшку из проклятого золота ацтеков