September 26, 2017

голова в тумане

вместо "вооруженное ограбление" написала в переводе "воображенное".

видать, потому, что воображение работает лихорадочно.
как у того стюартовского Мерлина, который бредит или спит, одурманенный Нинианой, а по сути - очень похоже - у них какой-то тур в виртуальную реальность самого Мерлина, и он ей показывает там, где и чего.
Иной раз я прямо поражаюсь тому, как она там все вот это... точно и правильно.
но только в этих романах.
остальные-то никакие на удивление.