August 15, 2024

История Персонажа - Изольда

Искусство: истина и красота

Вена — воплощение элегантности и безмятежности, жемчужина на берегу Дуная.

Всем известно, что здесь люди жаждут чего-то гораздо большего, чем власть или слава. Чего-то, что не ограничено происхождением, делая равным любое простое сердце. Оно, словно дивный мёд, покрывает собой безотрадную реальность, переходя от одного вкуса к другому, сполна ублажая чувства венцев. Вот чего жаждут здесь люди — искусства и только искусства.

Это вечнозелёное дерево, что растёт на «желании»: самом абсолютном в мире заблуждении. Люди питают его своими истинными сущностями и самыми неприкрытыми первобытными порывами, отдаваясь целиком и полностью, ничего не жалея. «Элегантность» — это золотая ткань, что прикрывает раны и заставляет сиять даже самое осквернённое.

Где накопительство называется «мерой предосторожности», а монополия — «естественным отбором». Где к алтарю ведёт дорога из золота, и все стремятся сорвать самый сладкий плод, что растёт подле него.

«Венера сжалилась надо мной», — шепчет невинный голос из-за штор.

«Да-да», — отвечает пожилой дворянин, уводя наивное дитя прочь, пока вдалеке за окном несколько бедно одетых детей вцепились в забор, желая взглянуть на Венеру.

Увы, у них нет ни капли «таланта»: ни знатного происхождения, ни выдающейся фамилии.

Верх красоты

[Разорванный ранее лист бумаги]

Я вижу тебя, муза, я смотрю на тебя,
Рожденная в земле, меж швов растущая, постоянно растущая,
Пока мои ногти не опустятся в воду,
Я наблюдаю за тобой, я вглядываюсь в тебя, мой бокал, его бокал,
Прямо сейчас, будучи полной собой до краев,
Ты ушла, ты ушла!
Наша Эванджелина!

—Заметны следы, по которым лист бумаги был разорван пополам и скреплен заново—

Рожденная в земле, меж швов растущая, постоянно растущая,
Пока оковы судьбы не свяжут твои руки, пронзая ладони,
Рожденная за дверью, в пеленках растущая, постоянно растущая,
Я наблюдаю за тобой, я вглядываюсь в тебя, мой бокал, мой бокал!
Прямо здесь, под семью завесами «я»,
Ты пришла, ты пришла!
Наша—
■■■■■■■■■■?

—■■■■■■■■ Шмилер

Жемчужина Вены

Пандора Уилсон: Здравствуйте, госпожа Изольда.

Изольда: Рада познакомиться с вами, госпожа Рот.

Пандора Уилсон: Похоже, что теперь вы свободны от контроля, под которым находились до недавнего времени. Каково это — вновь быть свободной?

Изольда: Вновь быть свободной?

Изольда: Почему же, госпожа Рот? Я всегда была свободна, а на сцене я свободней всего.

Пандора Уилсон: …Не думаю, что вы до конца честны. Может быть ваше психическое здоровье еще не до конца успело восстановиться? Возможно, вы еще не освободились от своих фантазий?

Изольда: Напротив, госпожа Рот, совсем наоборот.

Изольда: Для актрисы реальностью является лишь сцена.

Изольда: Для тех, кто не освободился, только страна грёз зовётся домом.

Изольда: А теперь мне и не нужно пытаться освободиться.

Пандора Уилсон: Но каждая постановка подходит к концу.

Изольда: Только не жизнь. Жизнь никогда не закончится.