Вопрос-ответ с администрацией Фонда Святого Павлова
По итогам опроса, который мы проводили несколько дней назад, мы составили список наиболее частых вопросов, которые вы нам задали!
Насущный вопрос: Что там по переводу?
Ответ: С начала года и до сих пор у всех нашей администрации возникали разного рода проблемы, так или иначе стопорящие процесс, начиная от переездов и заканчивая отчислениями из универов и дипломами. В данный момент 2 и 3 главы полностью переведены в текстовом варианте, ждут вычитки и монтажа.
В: А что насчёт перевода ивентов, преданий и других активностей?
О: За них мы возьмёмся только после актуализации перевода основной сюжетной линии.
В: Когда ждать перевод новых историй персонажей?
О: Мы уже работаем над этим.
В: Как вы переводите? Своим ходом или через переводчик?
О: Всё что имеется на канале мы переводим своим ходом. Если что-то не сходится - сверяем с японской версией. Если снова что-то не сходится - сверяем с китайской версией.
В: Планируете делать тир-листы для меты?
О: Единогласно мы решили, что в данный момент для нас это не представится возможным. Учитывая, что китайская версия игры всегда будет обгонять глобальную на несколько патчей, тир-листы, которые составим лично мы, не будут правдивы или актуальны. Более того в нашей команде нет трай-хардеров, китов или любителей меты, чтобы нормально создавать тир-листы с учётом всех возможных ситуаций.
В: В каких программах вы монтируете видео?
О: CapCut, Adobe Premier, Alight Motion, Wondershare Filmora 12.
В: Можно к вам штат?
О: В данный момент наша команда полностью укомплектована, если нам понадобятся новые люди мы дадим знать!
В: А сколько у вас всего человек?
О: Всего нас 10.
В: Много ли времени занимает подбор шрифтов, в целом редизайн изображений?
О, Раф: На самом релизе, когда мы только начали этим заниматься, это было достаточно времязатратно: найти нужный шрифт, заклинить изображение, затайпить... Во время версии 1.1 я недели три не мог докончить их... Зато сейчас на все изображения суммарно уходит не больше пары часов.
В: Сколько времени у вас занимает оформление картинок для постов (дни рождения, анонсы и т.д.)?
О, Катя: Картинки я придумываю быстро, особенно оформление, ибо чаще всего я опираюсь на вид деятельности персонажа и на его цветовую гамму. Сложнее всего когда у персонажей дни рождения подряд или вообще в один день.
В: Где вы находите такие красивые шрифты?
О, Раф: На самом деле все шрифты более чем дефолтные, изначально ищется база - шрифт который больше всего похож на первоисточник, с этим к слову часто возникают сложности, ибо большая часть красивых шрифтов идет на английском языке без кирилизации :( Уже дальше тюленевыми лапками рисуются новые формы и детали, которые делаются максимально похожими на оригинал! (Хоть где то пригодились мои художественные умения...)
В: Почему канал называется "Фонд Святого Павлова"?
О: Один из основателей канала решил, что нужно было объединить три канала, которые они создали по Реверсу, отбросив имена админов и связав это с игрой. Первое, что пришло в голову - Фонд и его положение в лоре игры. Для узнаваемости стоило бы придумать более оригинальное название, ибо просто пабликов по реверсу в ближайшее время стало бы куча, После недолгих обсуждений было решено взять за основу Фонд святого Павлова, совершенно спонтанно, а маскотом канала сделали Мадам Зи.
В: Какие у вас взаимоотношения в команде?
О: Мы все стараемся поддерживать если не дружеские, то хотя бы приятельские отношения. В прошлом у нас могли быть некоторые разногласия, но сейчас такие случаи были сведены к минимуму.
В: Какие перспективы у вас, у канала?
О: В данный момент главная цель - нагнать перевод сюжетной линии. В остальном мы будет отталкиваться от того, в какое русло пойдёт Реверс в будущем. А ещё провести конкурс на официальный мерч, когда он наконец-то придёт... Розыгрыш вообще планировался в апреле...