October 24, 2024

Вознеси меня в рай. Глава 38

.

(Всё провоняло полынью... Давно они её жгут?)

- Это ты, Све Доль? Кха...

- Ты заботился обо мне всё это время?
- Угх, да...

- Твоего отца наказали из-за меня? Я так спешил в тот день, что совсем не подумал о том, что с ним могут сделать.
- И всё же вы сбежали, как думаете, что с ним сталося? А вы, как я погляжу, снова на ногах.

- Ему, наверное, сильно досталось. Я непременно передам для него хорошее лекарство...
- Не нужно.

- Ваша матушка передала ему много лечебных снадобий, а ещё курочку. Но вам, небось, пришлось пройти через что-то ужасное, раз вы целых десять дней ни крошки в рот не брали.

- Я пробыл здесь столько времени?
- Именно! Я бы ни за что не выдержал без еды так долго...

- Прости... за все доставленные мной неудобства.

- Вот... Госпожа угостила меня этим... Но лучше вы съешьте... Вы нас всех перепугали до смерти, юный господин. Поправляйтесь скорее. Поешьте. Вы, наверное, ужасно голодны. Ну же, откусите немного.

(Подумать только, я провёл десять дней без пищи... Должно быть, я в самом деле...)

*...Должно быть, я в самом деле не человек. Отец сам сказал это.
*Он не человек. Он не человек.
*И повторял снова и снова...

*Он не человек.
*Как бы больно ни было признавать это, но он прав.

*Я так испугался, когда тот мужчина попытался надругаться надо мной. Страшный озноб поглотил всё моё тело... А ещё... Я хотел, чтобы тот ужасный человек овладел моей пылающей плотью...

*...И удовлетворил мою безумную похоть. Ни один человек не пожелал бы подобного. Как я могу называть себя человеком? Я ничем не лучше дикого зверя.

- Ох, юный господин! Вы плачете из-за моих слов?! Не плачьте, прошу вас!
- Ува-а-а, ик... Ува-а-а-а-а!

- Что же делать? Что со мной будет? Юный господин, отчего вы плачете? Перестаньте, прошу. Знаете же, говорят, что настоящим мужчинам негоже лить слёзы!
- Ва-а-а-а-а!

- А-а-а-а-а!
- А ты чего разревелся?!
- Я не знаю! Я не знаю, почему реву!

- Ува-а-а-а!
- Ва-а-а-а-а-а-а!
[Неважно, что происходило с моим телом и насколько я был встревожен... Облака появлялись и исчезали, реки всё так же текли, и время пролетало.]

[Дни перетекли в недели...]

[А недели...]
- Прошу юных господ простить меня. Но вам нельзя войти. Приходите в другой день.
- Чем таким заболел Иль Ён, что нам не дозволено даже взглянуть на него?
- Мы хотим лишь увидеть его лицо! Пусти нас!
[...Переросли в целый месяц.]

- Прошу вас, хозяин разгневается на меня, если вы сейчас же не уйдёте.
- Может, несколько нянов смогут тебя переубедить, а?

- Ох, мамочки, юный господин! Что у вас с лицом?

- А что у меня с лицом?
- И с голосом тоже!

[Казалось, мои симптомы проходили вместе с тем, как одно время года сменило другое.]
(Всё ли будет хорошо, если я выйду в этом? Или мне следует одеться потеплее, чтобы не замёрзнуть? Уверен, пушковые волосы Чжин Ёпа уже превратились в настоящие усы. И мне хочется узнать, как дела у Ын Сока...)

(Одни лишь мысли о том, что я скоро увижусь с друзьями, захватывают дух.)
*Как же быстро бьётся сердце.

- Аагх, хнгх...

- Нет... Нет. Хаа, хаа...
[Но затем симптомы моего недуга вернулись. Хотя ничто этого не предвещало.]

- Ты сказал, что удержишь его состояние в узде! Что мы сможем предотвратить возвращение этой хвори!
- Простите... Мне ужасно жаль...

[Сколько бы я ни метался и ни стенал, симптомы недуга сжигали меня дотла.]
- Хаа, хаа... Развяжите меня, презренные! Прошу... Кто-нибудь... Овладейте мною... Хнн...

[У меня не оставалось сил, чтобы грустить.]

- Хаа...

[Хотя я ни шагу не ступил за порог дома, слухи всё же умудрились просочиться.]

[Для нас всё изменилось, когда отец оставил государственный пост.]
*Прошение об отказе от должности.
[Невзирая на возражения его окружения...]

- Чем же вы тогда займётесь? Обдумайте всё ещё раз.
[...Отец был непоколебим. Он отказался от власти, друзей и места, которое всегда называл своим домом...]

[...И всё это из-за меня. Абсолютно всё...]

- ...Всё произошло по моей вине.
- Господин.
- Хмм?

- Но сейчас вы совершенно здоровы? Я не знаю, какой именно недуг одолевал вас, но теперь вы явно можете бывать, где пожелаете. Вскоре вы принесёте процветание вашей семье.

- Да, возможно, так и будет.
- Я в этом уверен.

(И я останусь на вашей стороне, не смотря ни на что...)

- Что ж...

- Не пора ли нам идти?

- ...

- Скорее всего, эта цикада будет и дальше плакать, пока не найдёт себе пару. Как думаешь, если она утонет в слезах, её пара появится?

(Отчего моё сердце разрывается от боли?)
- Чего ты ждёшь? Вставай. Или нам стоит ещё раз заняться любовью?

Продолжение следует...

- Ох, ну надо же... Кажется, младший Ан Гэ принял мою шутку за правду.
- Простите, господин.
*Его трудно держать в узде...

Перевод выполнен для тг-канала "Straight as f***" исключительно в целях бесплатного ознакомления. Копировать и публиковать данный перевод и сканы на сторонние сайты/каналы/куда угодно категорически запрещено. Обязательно поддержите автора на официальном сайте, если у вас есть такая возможность и желание.