«Писать хорошие "простые" вопросы все же сложнее, чем хорошие "сложные"»
Интервью редакторов первого этапа ОВСЧ 2020 года
Эти люди не составляют идеальную троицу — один из них всегда отличается от других. Но всегда этот «один» — разный: «новичок» среди двух опытных редакторов; простой парень среди двух обладателей премий МАК; обладатель 16-летнего игрового стажа на фоне двух относительно недавно пришедших в ЧГК… Тем не менее, как минимум одно дело точно объединяет всех троих — и Баур Бектемиров, и Андрей Солдатов, и Анвар Мухаметкалиев — редакторы первого этапа Открытого всероссийского синхронного чемпионата. Мы поговорили с ребятами об алхимии, которой никому почти не интересно заниматься, о том, что общего между «свояком» и «Спартаком», от вина перешли к пиву и закончили дегустацией хереса.
Впервые интервью было опубликовано 18 сентября 2019 года, в группе Вконтакте «Студенческое ЧГК в России»
— Многие игроки с некоторым негативом восприняли идею оргкомитета ОВСЧ упростить вопросы. А как вы сами относитесь к простым пакетам?
ББ: Идею оргкомитета я полностью поддерживаю. Сейчас достаточно много синхронов, чтоб выбирать те, которые нравятся игрокам с опытом, а для студентов и новых игроков нужны такие пакеты, чтобы «въехать». Так как команда у нас собирается на синхроны не очень хорошо, я не против поиграть и простые пакеты, в прошедшем сезоне было несколько интересных и простых.
АМ: К простым пакетам отношусь нормально. ОВСЧ — это массовый синхрон, а потому и вопросы должны быть такими, чтобы даже начинающим командам было приятно играть.
АС: Играть простые пакеты легко и приятно. Можно не напрягаясь сесть за любой состав и сделать что-то. Но это если прийти весело провести время и потешить самооценку.
Легкие пакеты практически ничего не дают (кроме подбора текущих реалий и свечек) в плане развития как игрока. Я, например, в этом сезоне сыграл и ЧР и ЧМ достаточно плохо, и, отчасти, конечно, потому, что с тяжелыми вопросами сталкивался пару раз в год (но не только поэтому, конечно).
Ну то есть ходить по горам вокруг озера Гарда, попивая местное винишко, реально классно, но чтобы ходить на восьмитысячники надо явно делать что-то другое.
— Какие вопросы вам легче писать — простые или сложные? А нравится какие писать?
АС: По состоянию на 2019 год лично мне писать любые вопросы очень тяжело. Находить что-то, что не игралось, все сложнее и сложнее. На это всё сверху еще какие-то свои ограничения. Нравится, конечно, когда ты нашёл сразу какой-то бриллиант, а дальше можно ничего не делать, ты даже испортить его не сможешь.
ББ: Опыт редактирования вопросов у меня небольшой, но, конечно, всегда хочется рассказать интересную историю. При этом, оставить и историю, и сделать вопрос простым мне довольно сложно. Кажется, вообще очень сложно написать простой, но в то же время интересный вопрос.
АМ: Мне кажется, что писать хорошие «простые» вопросы все же сложнее, чем хорошие «сложные». Нужно стараться соблюдать баланс, и не отдавать командам слишком много, но при этом не слишком «пересушивать» вопрос. Писать, как, впрочем, и играть, мне нравится вопросы, которые рассказывают интересные истории.
— Как вы из игроков превратились в авторов вопросов и редакторов? Что вас в этом привлекает?
АМ: Вопросы я начал писать еще когда даже не играл в чгк. В Алматы была студенческая лига брейн-ринга, и туда нужно было сдавать вопросный «взнос» для участия. Ну и мне, как, думаю, многим, нравится делиться с друзьями интересными фактами из книг, фильмов, жизни. А благодаря редактуре различных турниров появляется возможность делиться этими историями с еще большим количеством человек.
АС: Когда я начинал писать вопросы, их сферой применения были лиги. Мотивация была такая, что ты сделаешь получше вопросы, и тебе тоже в ответ получше вопросы сделают. С тех пор в моей мотивации ничего не поменялось, хотя и не сказать, что она прям здорово работает.
ББ: Начав играть в интеллектуальные игры, со временем замечаешь какие-то интересные факты, которые можно превратить в вопросы. А еще несколько лет назад я жил и учился в Чикаго, где довольно сложно было играть синхроны, поэтому я начал много тестировать и играть в скайпе, познакомился с разными редакторами, начал обсуждать вопросы и даже какие-то присылать. Так всё и началось.
Редактором я стал только в этом году, когда сам вызвался написать пакет для Кубка дружбы на чемпионате Казахстана. Проснулся новый интерес, и предложение ребят редактировать этот тур с ними было как раз вовремя.
Вообще, я хочу писать такие вопросы, которые бы мне интересно было играть. Когда-то для местного клуба я писал вопросы на определенную тематику — про мифы, сказки, комиксы и НФ, мне было реально интересно про всё это читать и находить примечательные истории и факты, которыми можно поделиться, задав вопрос.
— Баур, а чем отличалась твоя работа над Кубком дружбы от работы над ОВСЧ?
ББ: Начнем с того, что опыт был не самый удачный, я не совсем угадал со сложностью и интересами. Вообще, я считаю, что пакет получился нормальным, но, боюсь, что понравился он только игрокам с определенным опытом, а на Кубке дружбы было много любителей.
К ОВСЧ есть определенные требования, поэтому готовить его сложнее. Тут в одиночку я бы точно не справился.
— Как вам удобнее работать — по одному или в паре/в большей группе?
АС: Кажется, все зависит от масштаба. Тур из 12-15 вопросов лучше делать в одиночку. Для больших проектов лучше кооперироваться. При этом группа не должна быть слишком большой. Сложно подвести какую-то теорию, но, кажется, что пакет из 90 вопросов лучше разбить на две группы по 3-4 человека или на три по 2-3 человека.
ББ: Пока совершенно точно мне легче работать с кем-то, чьему опыту и экспертизе я могу доверять. Но вот даже втроем некоторые вещи согласовывать сложнее, даже не представляю себе работу в большой группе.
— Когда-то и Андрей, и Анвар уже редактировали ОВСЧ — в рамках проекта «Мастер-класс», когда опытный редактор работал с группой «новичков». Насколько эта практика была полезной? Как вы считаете, не нужно ли сейчас возвращаться к ней?
АС: Практика перемешать разных людей с разными скиллами, бэкграундами, разными этапами эволюции для того, чтобы получить какой-то классный пакет, который порадует играющих, она очень классная. И чаще всего итог очень радует. С другой стороны, такой алхимией сейчас заниматься почти никому не интересно, это требует от организаторов дополнительного времени и денег.
Само слово «мастер-класс» мне кажется очень смешным. Лучше его избегать всеми силами, как и вертикальной иерархии в проектах такого масштаба и специфики.
АМ: Это был очень полезный для меня опыт, оказавший большое влияние на то, как я работаю с вопросами. Такие проекты нужны еще и для того, чтобы открывать малоизвестных широкому кругу авторов со своим видением чгк. Мне, например, гораздо интереснее играть самобытные, нестандартные вопросы, пускай даже на них и гораздо меньше взятий, чем на стандартных синхронах.
— Лет 10 назад редакторы часто объявляли набор вопросов и собирали пакеты из присланного материала, а сейчас большинство из них работают только со своими вопросами — даже если они в итоге получаются и не очень. Почему произошла такая трансформация, как вы считаете?
АС: Вопрос, кажется, разбивается на две части. С одной стороны понятно, что сейчас какое-то огромное число турниров. И здесь подробности лучше спрашивать у комиссии по рейтингу. С другой — та практика не сказать чтобы как-то круто работала. Не хотелось бы вдаваться в подробности, но она была довольно выматывающей с точки зрения коммуникации и с точки зрения того, что для очень многих вопросов (чтобы не писать слишком много деморализующих писем в обратную сторону) приходилось тратить очень много времени на то, чтобы просто написать либо другой вопрос с тем же ответом, либо по тому же источнику.
ББ: Мне ответить на этот вопрос трудно, так как опыт у меня небольшой. Но лично мне неинтересно работать с чужими вопросами, если только это не со-редакторы. С другой стороны, мне кажется довольно логичным работать только со своими вопросами и «проверенными» авторами. Например, я регулярно посылал и посылаю свои вопросы двум-трем знакомым редакторам.
АМ: Ну, со своими вопросами работать банально проще. 10 лет назад я еще не играл в ЧГК, но есть ощущение, что за прошедшие годы появилось немало редакторов, для которых ЧГК является еще и основным источником заработка. Таким редакторам очевидно выгоднее задавать собственные вопросы, а не чужие.
— Еще один личный вопрос, Андрею: ты время от времени публикуешь у себя в Facebook заметки о вопросах и редактуре (1, 2). Не хотел ли сделать что-то более масштабное — статью побольше или даже пособие для вопросников или редакторов?
АС: Очень вряд ли. С ЧГК примерно такая же ситуация как с футболом. Вроде бы все смотрят футбол, но поговорить о нем содержательно практически не с кем. Когда «Лестер» на флажке продал Магуайра, начали активно обсуждать, что «Лестер» на замену купит Джене Дакодама из «Хетафе». При этом минимальный уровень понимания футбола и уважения к менеджменту команды, которая совсем недавно выиграла самый сложный турнир в мире, должен останавливать даже на уровне разговоров рассуждения о покупке центрального защитника ростом 178 сантиметров.
Между комментариями «свояк» и «Спартак» очень много общего. В целом не случайно, что содержательно о спорте пишет ровно одно массовое издание в мире — The Athletic. Сложно найти в себе мотивацию быть Атлетиком для четырех-пяти человек.
— Как вы относитесь к новым реалиям в ЧГК? Как вы оцениваете, знает ли аудитория такую реалию?
АС: Отлично. В целом можно представить себе круг своих знакомых, знакомо ли им или нет, или же просто свериться с какой-то объективной информацией, например, количеством просмотров песни на Ютубе.
ББ: Всегда же хочется узнавать из ЧГК что-то новое. Оценивать, как правило, сложно, но для этого и есть тестеры. Я вообще очень ленивый автор и редактор — мне главное найти достойную на мой взгляд историю, а потом просто прогнать её на соредакторах и тестерах.
АМ: Одобряю, и всегда при возможности стараюсь их внедрять. Известность реалии оцениваю как на тестерах, так и на друзьях, не играющих в ЧГК.
— По какому самому необычному источнику вы написали вопрос?
АС: совсем нечем похвастаться. В базе есть вопрос, написанный по футболке, которую я увидел на отдыхе в Болгарии. Но это, конечно, совсем не тот уровень необычности. Хотелось бы, конечно, когда-нибудь написать вопрос по какому-нибудь уникальному итальянскому или литовскому писателю в оригинале, но пока предпосылок к этому нет.
ББ: На том же Кубке дружбы был вопрос, источником для которого стала беседа с одним видным экономистом. Потом я нашел и статью соответствующую, конечно. А так вопросов у меня немного, похвастаться нечем.
АМ: В Херес-де-ла-Фронтере получилось записаться на экскурсию по винодельне. Помимо дегустации отличного хереса удалось услышать забавную историю от экскурсовода, по которой я потом написал этот вопрос.
— Если бы вам нужно было отправить один свой вопрос на конкурс «Вопрос года» (предположим, что у него нормальная процедура голосования с жюри, которое разбирается в вопросах), какой вопрос вы бы послали?
АС: Есть, наверное, десяток вопросов, которые мне очень нравятся. Но пойду на провокацию и скажу, что вот этот. В нем есть выход из плоскости в прямом смысле этого слова (я не могу вспомнить другого вопроса, где нужно было проделать аналогичное упражнение), вопрос о реалии, которая знакома любому зрителю «Симпсонов», но фрустрирует среднестатистического знатока и, наконец, он посвящен миру, которого не стало при нашем поколении.
ББ: Мне тоже нравится вот этот вопрос Андрея. В этом туре ОВСЧ мне очень нравится один мой вопрос, А вот из тех, что есть в базе, наверно, этот. Хотя самую интересную работу тут сделала художница, я лишь пересказал чужую идею.
АМ: Ну раз мы уже упоминали мой первый опыт редактуры ОВСЧ, то можно вспомнить и этот вопрос, который тогда вроде стал лучшим вопросом сезона. Из написанных в последние годы нравится, например, этот.
— После этапа оргкомитет, как всегда, устроит обсуждение вопросов в ЖЖ. Как вы считаете, бывают ли такие обсуждения полезными? И можно ли устроить какую-то иную обратную связь редакторам от игроков?
АС: Во-первых, я бы не стал называть эту процедуру обсуждением. Кажется, какая-то психотерапевтическая польза для ряда представителей сообщества в этой процедуре есть.
Основной таргет ОВСЧ в этом году, насколько я понимаю, студенческие команды. Лично мне было бы интересно просто встретиться за пивом с представителями целевой аудитории, хотя бы познакомиться и хотя бы на примере ОВСЧ послушать, что они ждут от ЧГК, вопросов, что нравится, что нет.
ББ: Я очень редко читаю обсуждения вопросов в ЖЖ, а когда читаю, вижу одних и тех же людей в обсуждении. Поэтому многого от него не жду. Жаль, что на этих выходных меня не будет в городе и я не смогу провести тур ОВСЧ в клубе сам — тогда и видишь и реакции команд, и можно поговорить с людьми вживую и выслушать критику и пожелания.
АМ: Есть ощущение, что в ЖЖ вопросы комментируют реально одни и те же несколько человек. Но проблема даже не столько в их количестве, а в том, что пишут они примерно одно и то же из обсуждения в обсуждение. При этом еще кажется, что среди комментирующих в ЖЖ выше процент тех, кому вопросы по той или иной причине не понравились, что обычно совсем не отражает общее впечатление игравших от пакета. При этом полезные вещи в обсуждениях тоже всплывают, но редко.
Если вы смогли дочитать досюда, то, возможно, захотите сыграть пакет, который подготовили Андрей, Анвар и Баур. Заявить свою площадку можно здесь, а посмотреть, играется ли ОВСЧ в вашем городе и у кого именно, можно здесь, нажав на надпись «Синхроны в городе». Больше информации об ОВСЧ смотрите здесь.