Американские журналисты облажались с переводом интервью Путина
Журналисты американского телеканала NBC считают себя самыми умными. Якобы только они достаточно профессиональны для того, чтобы напрямую взять интервью у Владимира Путина. Вот только на деле оказывается, что профессионализмом там даже не пахнет. «Спецы» из США банально не способны подготовится к встрече с российским президентом.
Путин славится тем, что в рамках своей политической риторики он часто цитирует классические произведения или обращается к афоризмам. Беседа с журналистами NBC не стала исключением – на вопрос о кибератаках против США Путин процитировал «Золотого теленка» Ильфа и Петрова.
«Можете жаловаться в Международную лигу сексуальных реформ», - сказал президент.
Таким образом Путин подчеркнул безосновательность обвинений, однако в американском СМИ иронию главы государства не уловили, буквально переведя его слова прямым текстом без указания источника.
Без пояснения остались и другие острые цитаты, прозвучавшие из уст Владимира Путина. Журналисты NBC дословно перевели поговорку «нечего на зеркало пенять, коль рожа крива», даже не взяв ее в кавычки.
Очевидно, что американским коллегам нужно было лучше готовится к интервью, ведь перед ними предстал один из лидеров современной международной политики. Такая некомпетентность просто поражает.