Хандра.
І.
Непогода. Осень. Куришь,
Куришь, всё какъ будто мало...
Хоть читалъ бы, только чтенье
Подвигается такъ вяло.
Сѣрый день ползётъ лѣниво
И болтаютъ нестерпимо
На стѣнѣ часы стѣнные
Языкомъ неутомимо.
Сердце стынетъ понемногу
И у жаркаго камина
Лѣзетъ въ голову больную
Всё такая чертовщина!
Надъ дымящимся стаканомъ
Остывающаго чаю,
Слава Богу, понемногу,
Будто вечеръ, засыпаю...
Но болѣзненно-тревожна
Принуждённая дремота, —
Точно въ комнатѣ сосѣдней
Учатъ азбукѣ кого-то,
Или — кто ихъ знаетъ! — гдѣ-то,
Въ кабинетѣ или въ залѣ,
Съ пискомъ, визгомъ, пляшутъ крысы
Въ худо запертомъ роялѣ.
ІІ.
Не ворчи, мой котъ мурлыка,
Въ неподвижномъ полуснѣ:
Безъ тебя темно и дико
Въ нашей сторонѣ,
Безъ тебя всё та же печка,
Тѣ же окна, какъ вчера,
Тѣ же двери, та же свѣчка
И опять хандра...
У сосѣда непарокомъ
Я сказалъ ей слова три
О прекрасномъ, о высокомъ...
Скука — хоть умри!
Неотвязчивая вьюга
Разыгралася въ трубѣ...
Отъ двоякаго недуга
Такъ не по себѣ...
Не ворчи же, котъ-мурлыка,
Въ неподвижномъ полуснѣ:
Безъ тебя темно и дико
Въ нашей сторонѣ.
ІІІ.
Другъ мой, я сегодня боленъ, —
Знать, повѣтріе такое:
Право, я въ себѣ не воленъ,
Не найдусь никакъ въ покоѣ.
Не ошибся я въ надеждѣ:
Ты умна и молчалива,
Ты всё та же, чтò и прежде, —
И добра, и горделива.
На дворѣ у насъ ненастье,
На дворѣ гулять опасно, —
Дай мнѣ руку, дай на счастье!..
У тебя тепло и ясно...
Ахъ, давно ли у тебя я,
Такъ безпечно, такъ лѣниво,
Всё на свѣтѣ забывая,
Былъ покоренъ молчаливо?
А теперь — зачѣмъ въ углу томъ,
За широкою гардиной,
Вонъ — вонъ тотъ, чтò смотритъ плутомъ,
Съ чёрной мордою козлиной?
Не могу не ненавидѣть,
Этихъ глазъ въ досадной рожѣ!
Право, — скучно, грустно видѣть
Каждый день одно и то же!
Понимаю эти ласки,
Взоръ печали безпредѣльной!..
Нѣтъ ли, другъ мой, нѣтъ ли сказки
Или пѣсни колыбельной,
Чтобы пѣснію смягчалось
То, чтò въ сказкѣ растревожитъ,,
Чтобы сердце хоть пугалось,
Коль любить оно не можетъ?