Ивент Великолепие Бездны (Abyssal Splendor)
Глава 1. Камень, Потерянный В Зоне N109
Под лучами заходящего солнца я прибываю на базу Сайлуса, чтобы увидеть тот самый «проклятый таинственный драгоценный камень», о котором все только и говорят.
Едва переступив порог, я натыкаюсь на преграду из коробок разного размера.
ГГ: Ух ты, это твой новый улов? Надеюсь, ты не прибегал к каким-то… особым методам, чтобы всё это достать?
Сайлус: Тебе чек из магазина показать?
Сайлус бросает что-то в воздух. Я инстинктивно ловлю предмет: небольшой серебряный нож. Изящный и острый — он явно дорогой.
Я перепрыгиваю через коробки высотой по пояс и мгновенно сокращаю расстояние между нами. Одной рукой хватаю его за ворот, другой прижимаю нож к его горлу.
Он невозмутимо поднимает руки, демонстрируя полную покорность.
ГГ: Ты думаешь, эта безделушка меня умилостивит? Мне нужен он. Говори, где этот проклятый камень?
Поражённая, я ослабляю хватку. Всё ещё сомневаясь, легонько щупаю его карманы.
ГГ: Только не говори, что ты опять хочешь поиграть со мной в какую-нибудь игру, вроде "достать из твоих рук за 24 часа"?
Сайлус: Игры быстро наскучивают, особенно когда играешь против такой умной девушки, как ты.
Сайлус бросает в коробку кусок необработанного обсидиана и закрывает её.
Сайлус: Сегодня ночью машина, перевозившая камень, была уничтожена Странниками, охрана в отключке, а сам он бесследно исчез.
ГГ: Это несчастный случай? Или твои враги действовали из тени?
ГГ: Немногие в Зоне N109 рискнули бы связываться с тобой. Да и так рисковать ради одного камня — перебор…
Сайлус: Если только этот камень действительно обладает той самой проклятой силой.
Сайлус: Это бы объяснило его ценность и весь переполох.
Сайлус открывает другую коробку, выбирает несколько деталей и начинает собирать оружие.
ГГ: Если этот камень действительно такой могущественный, ты собираешься его вернуть?
Сайлус: Какая бы ни была ценность — камень мой. Он не должен попасть в чужие руки.
Со щелчком он заканчивает сборку пистолета, взвешивает его в руке и протягивает мне.
ГГ: Похоже, у тебя уже есть план.
Сайлус подходит к окну и распахивает шторы. Под ослепительным ночным небом Зона N109 живёт своей особой жизнью.
Сайлус: Видишь свет на юго-западе?
Сайлус: Это Харон, крупнейший торговый центр N109. Там продаётся и покупается всё — от безделушек до информации.
ГГ: Тогда выдвигаемся прямо сейчас?
ГГ: Я ведь пришла ради камня, так что не собираюсь уходить отсюда с пустыми руками.
ГГ: Будь уверен. Я, Охотница, клянусь: твой драгоценный камень вернётся к тебе целым и невредимым!
Сайлус: Ха, смелости тебе не занимать. Однако...
Он опускает мою руку, держащую пистолет, и вместе с серебряным ножом прячет их в мой потайной карман.
Сайлус: Мы идем искать, а не грабить.
Сайлус: Так что давай поспокойнее, хорошо?
Глава 2. Улучшение Стратегий Расследования
Закончив осмотр Восточного района, мы не нашли никаких зацепок, связанных с драгоценным камнем, но нельзя сказать, что это было совсем бесполезно.
ГГ: В N109 можно найти крутые штуки, прямо-таки необычные.
Я сажусь за столик у «кафе» и начинаю разбирать купленные безделушки.
ГГ: Миниатюрный умный прицел, датчики в форме пластырей… Есть даже водонепроницаемые и для повседневного использования. Как заботливо!
Сайлус: Впервые вижу, чтобы кто-то покупал сувениры в N109.
Я прикладываю блестящую брошь к его груди, и Сайлус касается её пальцами.
Сайлус: Ого, в этой броши что, взрывчатка? Ты собираешься сделать мне маленький сюрприз?
ГГ: Ой, перепутала. Я же хотела дать тебе брошь, которая имитирует рык Странника.
Убрав брошь, я внимательно смотрю на Сайлуса и на миг задумываюсь.
ГГ: Мне кажется, что в нашей стратегии поиска есть небольшая проблема.
ГГ: Каждый раз, когда я пытаюсь вежливо выведать информацию у людей, твой холодный и раздражённый вид тут же их отпугивает.
Сайлус: В таком месте вежливостью ты ничего не добудешь.
Двумя указательными пальцами я тяну уголки его рта вверх, изображая улыбку.
ГГ: Вот так лучше! Тёплая и сияющая улыбка, прямо как солнечный свет.
Сайлус: Правда? Может, стоит развить этот «солнечный эффект»? Было бы здорово, если бы ты сама мне это продемонстрировала.
Заметив, что Сайлус потянулся, чтобы ущипнуть меня за щёку, я аккуратно оттолкнула руку в сторону.
ГГ: Так, практика улыбки может подождать! У нас ещё есть Западный район и драгоценный камень, который нужно найти!
Глава 3. "Проклятие" Неразлучности
Я перебрала множество вариантов в голове, но никак не могла предположить, что правда о пропаже драгоценного камня всплывет таким образом.
Мефисто, расправив крылья, садится на плечо Сайлуса. В его клюве мерцает тёмно-красный свет.
Я поднимаю взгляд и замечаю гнездо на столбе электропередач, над которым кружат несколько сердитых ворон.
ГГ: Так значит, это наш пернатый друг Мефисто прихватил его.
Сайлус: Какая жалость. Похоже, друзьями они уже не будут.
Уже расколотый пополам камень падает мне на ладонь. Две половинки лежат рядом, идеально совпадая трещинами.
ГГ: Может, это во время нападения Странников он треснул?
ГГ: Такая таинственная и легендарная драгоценность… И вся история сводится к «разрушена Странниками». Финал, мягко говоря, не очень, согласен?
Сайлус: Ты можешь продолжить писать его историю.
Сайлус: Например, представь, что камень устал от бесконечных игр власти и крови. И с помощью одной Охотницы…
Сайлус: …он обретает спокойную жизнь, о которой никогда не знал.
ГГ: Звучит как хороший сюжетный поворот. Но у меня есть идея получше.
Я достаю из своих «сувениров» из N109 пару браслетов.
ГГ: Я как раз думала, что эти браслеты слишком уж просты и скучны. Чего-то им не хватало.
ГГ: Как насчёт того, чтобы каждый носил по половине камня? Символично, как считаешь?
Сайлус: Ты хорошо подумала? Этот камень ведь символизирует дурное предзнаменование и проклятие. Не боишься носить его на себе?
Говоря это, Сайлус всё же берёт браслеты и камни. По его ладони проносится тёмный свет, и фрагменты безупречно встраиваются.
ГГ: Так-то лучше. Теперь мы делим проклятие на двоих. Жить вместе и умереть вместе.
ГГ: Так что подумай хорошенько: надев этот браслет, ты навсегда останешься со мной.
Сайлус: Жить и умереть рядом с тобой... Не звучит как плохое проклятие.
Ветер завывает, а ночное небо окутывает всё вокруг. Сайлус застёгивает браслет на запястье и поднимает взгляд к небу.
В глубине его глаз, похожих на драгоценный камень, прячется удивительное сочетание уязвимости и нежности.
Сайлус: Если это и вправду значит, что мы больше никогда не будем разлучены…
Сайлус: Возможно, это проклятие и есть клятва дьявола — нерушимый обет быть вместе и в жизни, и в смерти.