May 15, 2025

"Хаотичная скорость" ("Chaotic Velocity")

«Я планировала разделить эти моменты с тобой»

Уже который день я не видела Сайлуса. Даже знакомый силуэт Мефисто исчез.

После завершения сегодняшней миссии я заехала на базу Сайлуса, чтобы разузнать, в чём дело. Парадная дверь широко распахнута. Я захожу внутрь и оглядываюсь. Никакой охраны, кроме—

ГГ: Что ж, ты здесь. А он где?

Мефисто: Кар.

ГГ: Думаю, тебя спрашивать не стоило.

Я возвращаюсь ко входу и специально стучу в дверь, чтобы пошуметь.

ГГ: Сайлус, ты здесь?

Когда эхо разносит мой голос, из подземного гаража неподалёку доносится ответ.

Сайлус: Нет.

ГГ: Идеально. Раз здесь никого нет, я могу угнать мотоцикл, не беспокоясь о последствиях.

Просторный гараж забит тяжёлыми мотоциклами. Я могу пробираться только по узким проходам между ними. В конце такого прохода стоит Сайлус. Одетый повседневно, он возится с байком.

ГГ: Модифицируешь новый мотоцикл? Его я раньше не видела.

Сайлус замечает, как я подхожу, и прекращает своё занятие.

Сайлус: Скучала по мне, котёнок?

ГГ: Боялась, что ты скучал по мне.

ГГ: Так вот чем ты был занят последнее время.

Заметив, что установленный им болт ещё не затянут, я беру с верстака гаечный ключ и протягиваю Сайлусу. Он берёт его. Несмотря на вес, кажется, что инструмент непринуждённо танцует в его руке.

Сайлус: Ты разве не собираешься угонять байк? Насколько я помню, это не кража.

ГГ: Неужели я не могу любезно оказать небольшую услугу своему согражданину по дороге домой с работы?

Сайлус: Тогда, может, эта добросердечная леди снова поможет мне? Мне нужны плоскогубцы и масло для цепей.

ГГ: К сожалению, Вы использовали бесплатную пробную версию. Для получения дополнительной помощи требуется премиум-подписка.

Я нахожу всё, что ему нужно, и аккуратно раскладываю. Затем театрально отряхиваю руки, преувеличенно ими размахивая.

ГГ: Не волнуйтесь. Я предлагаю Вам честную сделку. В обмен на помощь я протестирую один из этих мотоциклов.

Сайлус: А, значит это не кража, а грабеж среди бела дня.

Сайлус и не принимает, и не отклоняет моё жёсткое предложение. Вместо этого он поднимается и роется в поисках чего-то на ближайшей стойке. Я с любопытством смотрю, как он поворачивается и бросает в мою сторону маленький баллончик с краской. Я ловлю его.

Сайлус: Здесь полно мотоциклов. Если ты достаточно жадная, можешь «помочь» много раз.

Сайлус: Мы покрасим мотоцикл. Ты займёшься одной стороной, а я — другой.

Я встряхиваю баллончик. Я уже собираюсь спросить, есть ли у Сайлуса на примете какой-нибудь дизайн, когда он начинает распылять краску.

ГГ: Ты дашь мне это сделать? А это малость не опасно?

Сайлус: Тебе нужна минутка на моральную подготовку?

ГГ: Что, если я испорчу весь твой тяжёлый труд?

Сайлус: Всё в порядке. Я всё равно не жду от тебя шедевра.

ГГ: …Ты не слышал, что ожидания формируют возможности?

Сайлус выпрямляется, чтобы посмотреть на меня. Но вместо воодушевления в его глазах я вижу удовлетворённость.

Сайлус: Мне не нужна идеальная покраска. Я просто хочу твой след на нём. Теперь понимаешь, котёнок?

Я встряхиваю баллончик, словно это ударный инструмент. На моих губах появляется лёгкая улыбка, когда я бормочу себе под нос.

ГГ: Я знала, что ты скучал.

Мы с Сайлусом сидим по разные стороны мотоцикла. Глядя на байк, я не решаюсь начать. Сторона Сайлуса почти закончена, и моё внимание привлекает его необычно тихая сосредоточенность.

ГГ: (Как представлю, что он с каменным лицом будет кататься на раскрашенном мной мотоцикле… Смеяться хочется.)

Сайлус: Что, хочешь нарисовать на нём мой портрет?

Сайлус говорит, не поднимая взгляд. Так, словно он обращается к воздуху.

ГГ: У тебя глаза на макушке или что?

Сайлус: У тебя очень пристальный взгляд. Мне не нужно смотреть, чтобы его почувствовать.

Я демонстративно трясу баллончиком в сторону Сайлуса.

ГГ: Я действительно нарисую тебя. Как раз изучаю мою модель.

Он смотрит на баллончик с розовой краской в моей руке.

Сайлус: ...Ты сама угроза.

***

Мы потратили на покраску мотоцикла весь день, и она наконец завершена.

Сайлус: Это твой шедевр?

ГГ: Что думаешь? Ты должно быть впечатлён, да?

Сайлус стоит перед мотоциклом и смотрит на его двухцветный кузов. Одна половина — черная, другая — розовая.

Сайлус: Ты мне скажи.

ГГ: Я думаю, он… на 50% грозный, на 50% милый. Красив в своём уникальном, хаотичном роде.

ГГ: А здесь «твой» портрет.

Довольная собой, я показываю на золотого ворона, которого нарисовала маркером. Я жду реакцию Сайлуса. Неожиданно, он не потрясён. Он улыбается мне в ответ.

Сайлус: Очень в твоём духе, котёнок.

ГГ: В каком духе?

Сайлус: Ты сама это сказала.

Сайлус: Хаотичном, уникальном и красивом.

***

Он накидывает куртку, садится на мотоцикл и оглядывается на меня.

Сайлус: Ну же. Давай устроим тест-драйв.

ГГ: Что?! Ты правда на этом поедешь…

Двигатель с рёвом заводится, когда Сайлус бросает мне шлем, поторапливая взглядом.

Сайлус: Не я. Мы.

***

Ночь. Мотоцикл Сайлуса останавливается на светофоре на перекрёстке. В шлеме я слышу комментарии прохожих.

Прохожий А: Этот получёрный-полурозовый байк так приятно отдаёт панковской энергией… Хотя вот эта детская ворона странноватая?

Прохожий Б: Ты не понимаешь? Должно быть, он нарисовал её, чтобы позабавить свою девушку.

ГГ: ...Что не так с воронами? Они умные, сообразительные, и у них красивые голоса.

ГГ: Мне стоило взять Мефисто. Он бы построил тут репутацию.

Сайлус (смеётся): Можешь говорить громче. Они тебя не слышат.

ГГ: Как заблокировать звуки в этом шлеме?

Сайлус: Нажми два раза сбоку, внизу слева. Рядом с твоим ухом.

Я следую его указаниям, и шум вокруг меня постепенно приглушается. Затем он почти полностью исчезает. В результате голос Сайлуса через внутренний канал шлема становится кристально чистым.

Сайлус: Ты не будешь обеззвучивать меня?

ГГ: Ну, ты не будешь смеяться над моей детской вороной.

Сайлус (смеётся)

Его обычный мягкий смех от ЗD звука в шлеме становится чем-то более интимным, словно нежное покалывание электричества в ушах. Я могу только смотреть на затылок Сайлуса и представлять его лёгкую улыбку. Цвет светофора меняется, и я хлопаю Сайлуса по плечу, чтобы привлечь его внимание.

ГГ: Зелёный. Быстрее! Едем, едем.

Тяжёлый мотоцикл движется по улицам города так быстро, что никто не может разглядеть на нём рисунок. Но—

ГГ: Сайлус, ты едешь малость слишком быыыстрооо!

Сайлус: Боишься? Тогда держись крепче.

ГГ: Я уже!

Сайлус: Попробуй другую позу.

ГГ: В смысле? Я боюсь, что мы превысим ограничение по скорости.

Впереди крутой склон. Моё лицо застывает.

ГГ: Стой, там крутой спуск!

Сайлус: Я вижу.

ГГ: Тогда почему не замедляешься?!

Сайлус резко останавливает мотоцикл на вершине склона. Кажется, даже ветер затаил дыхание.

Сайлус: Думаю, у этого мотоцикла нет тормозов.

ГГ: Хорошая попытка. Я своими глазами видела, как ты их устанавливал.

Я делаю глубокий вдох. Я уже почти ослабляю хватку на его талии и меняю положение, когда Сайлус неожиданно кладёт свою руку поверх моей.

Сайлус: В таком случае, беспокоиться не о чем. Ты знаешь, что они работают.

Переднее колесо мотоцикла поднято, когда он несётся вниз по склону, как жеребец, скачущий галопом в долину. Во время нашего спуска я могу лишь сильнее обвить руки вокруг Сайлуса и прижаться к его спине. В тишине моего шлема я слышу спереди его смех, сопровождаемый воющим ветром.

Сайлус (смеется): Вот, это хорошая поза.

ГГ: Сосредоточься на дороге! Язык прикусишь!

Когда мотоцикл достигает подножия склона, Сайлус немного откидывается назад. Наши шлемы соприкасаются.

Сайлус: Взгляни наверх.

ГГ: Что?

Сайлус: Покажи «V».

Я не знаю, по какой причине он это попросил, но всё равно делаю.

(Щёлк)

Затем я замечаю камеру наблюдения над нами. Она мигает, как фотоаппарат, на котором спустили затвор.

ГГ: Что за...

***

Покинув центр города, я заметила, как вокруг нас появилась группа мотоциклистов.

ГГ: Кто эти ребята? Твои враги?

Сайлус: Такие любители в списке моих врагов уничтожили бы мой имидж, котёнок.

Я пытаюсь разглядеть что-нибудь через визор шлема и отключаю звукоизоляцию. Но я всё ещё не могу понять, чего хотят эти байкеры. Заметив мой взгляд, они показывают одинаковый странный жест свободной рукой.

ГГ: Что они пытаются сказать? Угрожают? Ищут драки? Или оскорбляют нас?

Сайлус: Второе.

ГГ: Тогда будем драться? Я пришла во всеоружии.

Сайлус: Ты не на работе. Перестань думать об избиении людей.

ГГ: Тебе запрещено шутить за рулём.

Сайлус (усмехается): Это жест уличных гонок. Они бросают нам вызов.

ГГ: О, молодая и безрассудная шпана...

Когда мы не реагируем, байкеры продолжают преследовать нас. Очевидно, им больше нечем заняться. У меня закрадываются сомнения.

Сайлус: Игнорируй их. В конечном счёте, они сами отвяжутся.

Но не похоже, что это произойдёт скоро.

Сайлус начинает терять терпение и угрожающе разгоняет двигатель, готовый оставить байкеров позади. Они отвечают ещё одним жестом.

ГГ: Что это значит?

Сайлус: Они восхищаются нашим байком. Им очень нравится покраска.

Похоже, у этих сорвиголов есть кое-какие манеры.

ГГ: Раз у них хороший вкус, почему бы нам не посоревноваться?

Сайлус: Так ты выбираешь соперников по схожему вкусу?

ГГ: Не совсем.

ГГ: Важно, чтобы наш Заклятый Дьявол Черной Розы, показал поклонникам, что дело не только во внешности. Они должны увидеть, на что он способен на самом деле.

Сайлус: ...Ты уверена, что хочешь соревноваться под таким именем?

Сайлус отвечает их жестом, и мотоциклы одновременно сбрасывают скорость. Затем мы все отправляемся в одну сторону.

***

Проплывающие мимо пейзажи становятся всё более однообразными. Между тем рёв мотоциклов закладывает нам уши. Вскоре мы приезжаем на заброшенную горную дорогу на окраине города.

Без единого слова гонка начинается с жеста и негласного понимания.

ГГ: Может мне слезть? Двое весят больше, это замедлит нас.

Сайлус: Хочешь сказать, мы должны сдаться сейчас?

Сайлус: Они бросили вызов нам, а не мне.

ГГ: Тогда ладно. Сделай вид, что я ничего не говорила.

ГГ: К тому же, Заклятый Дьявол Черной Розы может выиграть даже с двумя пассажирами.

После моих вдохновляющих слов другие мотоциклисты проносятся мимо нас. Мы остаёмся последними.

ГГ: ...Что-то не так.

ГГ: Как они «нашли» эту заброшенную горную дорогу? Они словно знают каждый поворот... Это точно их территория.

Сайлус: Это специальная гоночная трасса, а не какая-то дорога.

Сайлус: Она не использовалась несколько дней из-за недавней аварии на гонках.

Наш мотоцикл делает опасный вираж, и мы оказываемся слишком близко к земле.

ГГ: Впереди ещё куча таких поворотов. Неудивительно, что была авария.

Сайлус: Боишься, котёнок?

ГГ: Конечно.

ГГ: Боюсь, что они едут слишком быстро и мы их не догоним!

Я вцепляюсь в плечи Сайлуса и приподнимаюсь. Я пытаюсь оценить расстояние между нашим и другими байками на свету. Только когда Сайлус поднимает руку, чтобы дважды постучать по моему шлему, я сажусь обратно на место.

Сайлус: Может нам стоит придумать, какой победный жест мы используем, прежде чем догоним их?

Сайлус убирает одну руку с руля и показывает несколько жестов в свою сторону.

ГГ: Ты не объясняешь, что они значат! Выглядит так, будто играешь в «камень-ножницы-бумагу»!

Сайлус: Это жесты, которым ты сейчас до смерти хочешь научиться.

ГГ: О, поняла... Держу пари, они значат: “Видишь человека позади меня? Абсолютно гениальный мотоциклист. Уже испугался?”

Сайлус: Если ты действительно можешь создать настолько длинный сигнал, я был бы не против его использовать.

Сайлус: Это победные насмешки. Просто выбери две, которые ты запомнишь, и этого будет достаточно.

ГГ: Мы даже не видим задних фар наших соперников. Но, раз уж ты меня учишь, мне стоит их запомнить.

Раньше мы едва могли слышать гармонирующие с нашим двигатели других байков. Сейчас — рёв нашего мотоцикла играет сольную мелодию.

Сайлус: Раз уж я научил тебя этим сигналам, то позабочусь о том, чтобы ты их использовала.

Пока мы приближаемся к очередному повороту, Сайлус не замедляется, чтобы вписаться в него. Вместо этого он наполовину выжимает газ. Наш до этого размеренный байк внезапно издает демонический рык. Он вырывается из-под власти гравитации, и мы устремляемся в темноту.

ГГ: Сайлус, ты можешь предупреждать меня в следующий раз?!

Сайлус: Вот твоё предупреждение.

Ручка газа снова поворачивается. Я даже не успеваю включить шумоподавление в шлеме, и ветер бьёт по ушам, будто пушечными ядрами. На бешеной скорости с рёвом двигателя, наш Заклятый Дьявол Черной Розы пролетает мимо соперников, как призрак в ночи.

***

Помня свою задачу, я хлопаю Сайлуса по талии, сигналя ему замедлиться. Затем я оборачиваюсь, чтобы показать «V» нашим соперникам.

Сайлус: Получила свои острые ощущения?

ГГ: Ага!

Сайлус: Не отвлекайся. Мы ещё не закончили.

Я улыбаюсь, прижимаюсь к спине Сайлуса и крепко обнимаю его за талию.

ГГ: Чего мы ждём? Жми на газ. Я буду за тебя болеть.

Сайлус (смеётся): Не прикуси язык.

***

Мы добираемся до финиша намного раньше остальных. Это въезд на мост, пересекающий реку. Как только все гонщики собираются, они одновременно делают жест капитуляции прежде, чем снять свои шлемы.

Гонщик А: Вы одержали честную победу. Погоняем ещё, если снова встретимся?

Сайлус: Только если снова встретимся.

Гонщик Б: У вашего байка оригинальный стиль. Я покрашу свой в эти же цвета, когда вернусь домой.

Гонщик А: Этот рисунок тоже крутой! Чувствую, за ним стоит хорошая история.

Я отвечаю вежливой, но неловкой улыбкой, отклоняя их просьбу сфотографироваться вместе. Довольные гонщики с рёвом исчезают в ночи, оставляя нас позади в особой тишине. Я прислоняюсь к перилам, чтобы полюбоваться видом снизу. Не торопясь уходить, я не могу удержаться от желания разделить этот момент с Сайлусом.

ГГ: После гонки вид отсюда ощущается иначе. Это прекрасно.

Сайлус: Ты настолько счастлива?

Сайлус: Я катаю тебя не в первый раз.

ГГ: Но на этот раз я особенно счастлива.

Сайлус: Ты также говорила о прошлом.

Сайлус делает два шага, присоединяясь ко мне. Как и я, он прислоняется к перилам.

Я поворачиваюсь и перекидываю руку через перила. И позволяю разноцветным городским огням раствориться в фигуре человека передо мной.

ГГ: Тем более… ты уже давно это планировал. С чего бы мне тебе отказывать?

Сайлус: Что?

Я лукаво подмигиваю и замечаю редкий намек на удивление на лице Сайлуса.

ГГ: У тебя были шлем и защитное снаряжение, которые идеально подходят по размеру.

ГГ: Помимо модификации своего байка, ты готовился к этой поездке. Я не права?

Сайлус (смеётся): Ты наконец поняла, что ничего дурного я не замышлял?

Его голос сейчас и тот, что я слышала через шлем, звучат совершенно по-разному.

Мой взгляд скользит по его рукам, когда я вспоминаю, как он уверенно и решительно управлял рукояткой газа на протяжение всей гонки.

ГГ: Гонщики сказали, что любить мотоциклы — значит любить погоню за скоростью.

ГГ: Разве не раздражает снова замедляться, особенно после такой захватывающей гонки?

Сайлус: Кого ты спрашиваешь? Меня? Или себя?

ГГ: Во время миссий для моего моего транспорта выделяются специальные полосы. Я могу ехать так быстро, как захочу, и это... волнующе, наверное?

Сайлус приподнимает бровь. Заинтересованный, он наклоняется ближе.

Сайлус: Что ты пытаешься сказать, котёнок? Жалеешь меня?

ГГ: Ты не особо быстро ездил, когда катал меня раньше.

Пока я пересчитываю наши общие поездки на пальцах, я поднимаю взгляд. С загадочным весельем в глазах Сайлус наблюдает за мной.

ГГ: Подожди… Не из-за того ли, что тебе нужно было соблюдать скоростной режим, пока ты был со мной в городе?

Сайлус (хмыкает)

Сайлус: Есть два типа людей, преследующих скорость на мотоциклах.

Сайлус: Для первой группы скорость мотоцикла – их абсолютный потолок. Для второй – мотоциклы – лишь один из способов ощутить скорость.

ГГ: Ты во второй?

Сайлус молчит. С невозмутимым взглядом он наблюдает за мной так, будто у меня ещё достаточно времени, чтобы разгадать эту головоломку. Проходит мгновение, и я говорю с новой уверенностью.

ГГ: Ты ни в одной.

Сайлус: Кто сказал, что мотоциклы созданы только для острых ощущений от быстрой езды?

Сайлус: Нарушение скоростного режима — лишь одна из их прелестей. Я не выношу ничего скучного.

Сайлус: Поэтому, когда я хочу насладиться ощущением скорости, я жму полный газ.

Я знаю, что он говорит правду. Его энтузиазм всегда сверкает в глазах.

Сайлус: Но, когда ты сидишь позади меня, есть вещи куда интереснее скорости.

ГГ: Например... Красить твой байк в розово-чёрный и называть его “Заклятый Дьявол Черной Розы“?

Сайлус (усмехается): Полагаю, это считается. Но—

Сайлус: "Заклятый Дьявол Черной Розы" — правда просто ужасное имя.

После того, как несколько поездов проезжают в туннеле неподалёку, Сайлус берет шлем с сиденья мотоцикла и помогает мне надеть его.

Сайлус: Становится ветрено. Нам нужно идти.

Как только я собираюсь что-то сказать, он достаёт из своего кармана маркер и снимает колпачок зубами.

ГГ: ...Эй, что ты делаешь? Это что, одна из этих «интересных» вещей?!

Через визор я вижу, как Сайлус улыбается, рисуя что-то.

Сайлус (усмехается): Конечно.

Когда он заканчивает, золотой ворон смотрит на меня в ответ со шлема.

Сайлус: Вот.

ГГ: Это намеренная месть... Впрочем, необязательно было соответствовать моему дизайну.

Сайлус: Ты оставила неплохую метку на моем байке. Будет справедливо, если я тоже оставлю что-нибудь на твоем шлеме.

Сайлус: ...Это будет моей меткой на тебе.

Как только слова слетают с его губ, Сайлус садится на мотоцикл и смотрит на меня. Он ждет, когда я сяду позади него.

Сайлус: Если ты правда захочешь в следующий раз угнать байк, убедись, что меня нет рядом, котёнок.

Сайлус: Но ты всегда можешь зайти, если скучаешь по мне.

ГГ: Почему ты говоришь мою реплику?

ГГ: Ты можешь заехать за мной, когда снова захочешь, чтобы я с тобой прокатилась.

***

Несколько дней спустя я сижу дома, и Сайлус удивляет меня сообщением.

Я включаю видео. Это запись с камеры наблюдения, на которой мы мчимся по улицам в тот день…

Я показываю дурацкий «V», пока Сайлус наклоняет свой шлем к камере.

[Звонок]

Сайлус: Получила видео?

ГГ: Как ты его достал?

Сайлус: Получение записи с камеры видеонаблюдения — это не высшая математика.

ГГ: Что же ты за преступник… К счастью, в тот день мы не превышали скорость.

Сайлус (усмехается): ...

Сайлус: Я модифицировал ещё один байк сегодня. Хочешь его протестировать?

ГГ: ...Конечно!

Сайлус: Я встречу тебя внизу через пять минут. Возьми свой шлем.

Я бросаю взгляд на шлем, лежащий на моем столе. Золотой ворон смотрит на меня.

ГГ: Хорошо!

Для вас старались:

  • Перевод с английского - allimest
  • Редакт - tiancourte
  • Сверка с китайским - cherrykriek
  • Оформление иллюстраций - MorgaineP, SylusIsGod, tiancourte