October 1, 2025

Разделённое блаженство ("Shared Bliss")

«Коль суждено нам пасть, я разделю с тобой падение в самую нежную тьму.»

Тара: Я тааак устала.

Тара: Почему эти аномальные колебания длятся так долго? Я уже сбилась со счёта, со сколькими Странниками мы столкнулись в этом месяце.

Я понимающе киваю, снимая одну за другой части снаряжения. Я убираю их и ставлю на зарядку свой телефон. Он был выключен какое-то время.

ГГ: Мы наконец сможем отдохнуть завтра. Надеюсь, Странники хоть ненадолго успокоятся.

Тара: В последнее время каждый раз, когда я слышу сигнал тревоги на часах, моё сердце просто замирает.

Из-за аномальных колебаний в Туннеле Глубокого Космоса в этом месяце в Линконе участились атаки Странников. Количество наших миссий значительно увеличилось.

Тара: Забудь о работе. Завтра я целый день буду валяться дома!

ГГ: (Я была так занята последние дни, что даже не говорила с Сайлусом... Интересно, какие у него планы на завтра.)

Я нажимаю на знакомую аватарку и вижу последнее сообщение — фото идеально подстриженного газона. Он усыпан длинными и тонкими цветочными бутонами.

ГГ: (Это место кажется знакомым...)

Попрощавшись с Тарой, я выхожу из здания Ассоциации и звоню Сайлусу по видеосвязи.

[Звонок начался]

Сайлус: Уже закончила с работой на сегодня? Ты рано освободилась.

Сайлус: Выглядишь счастливой. Миссия прошла успешно?

ГГ: Ага. Завтра у этой Охотницы наконец... выходной!

Сайлус: Понял. Жди. Я заеду за тобой.

ГГ: Не нужно. Я приеду на своём мотоцикле. Хочу воспользоваться твоими инструментами, чтобы починить мой измученный 270HM.

ГГ: На фотографии так много цветов. Ты не в Зоне N109, да?

Сайлус: Я на окраине Линкона, ты была тут прошлой зимой.

ГГ: То уединённое поместье, где мы укрывались?

Сайлус: Да. Я привёл его в порядок. Здесь выращивать цветы лучше, чем в Зоне N109.

Сайлус: Дурманам нужно много солнечного света, это те самые бутоны на фото.

Сайлус: Ты как раз вовремя к сезону цветения. Если повезёт, мы скоро увидим, как они распускаются.

ГГ: Видно, что ты очень устал, ухаживая за ними. У тебя даже появились тёмные круги под глазами.

Сайлус (усмехается): Взаимно. Думаю, тебе отдых нужен больше, чем твоему маленькому мотоциклу.

Сайлус: Ты же помнишь дорогу, верно? Скоро увидимся.

[Звонок завершился]

После завершения звонка я смотрю на потемневший экран телефона. Что-то не так.

ГГ: (Сайлус вёл себя сегодня иначе. Он говорил так вяло... Может, в последнее время он плохо спал?)

Спрошу его об этом, когда приеду. Я сажусь на мотоцикл и отправляюсь в поместье Сайлуса в пригороде.

***

Когда я добралась до места назначения, уже стемнело. Дворецкий провожает меня в подземный боксёрский ринг, где находится Сайлус.

ГГ: Планировка здесь, кажется, изменилась с прошлого раза...

Дворецкий: Мистер Сайлус сделал ремонт. Большую комнату переоборудовали в коллекционную.

Указав мне дорогу, дворецкий молча удаляется.

Я поворачиваюсь к боксёрскому рингу. Движения Сайлуса молниеносны. Груша сильно раскачивается от ударов. Это совершенно отличается от его прежней техники. Больше похоже не на тренировку, а на то, что он... выпускает пар.

ГГ: (Что-то не так...)

Сайлус замечает меня, стоящую в дверях. Он придерживает грушу, затем подходит ко мне.

Сайлус (тяжело дыша): Чего молчишь? Похоже, ты тоже похудела.

ГГ: Сомневаюсь. Просто ты давно меня не видел.

Сайлус: Две недели, если быть точным. И я всё ещё помню, как ты выглядишь, котёнок.

Я подхожу ближе, беру его лицо в ладони и внимательно рассматриваю.

ГГ: Если уж говорить о переменах, кое-кому следует объяснить свои собственные—

Я замираю, чувствуя его аномально высокую температуру. Я тут же касаюсь его лба и шеи — всё пылает.

ГГ: Сайлус, ты заболел?

Сайлус: Это из-за него.

Сайлус откидывает со лба мокрые от пота волосы. Он смотрит на меня, и на мгновение в его глазе вспыхивает багровый отблеск.

ГГ: Эфирное Ядро? Почему оно…

Сайлус: Помнишь заброшенную церковь? Пространственная аномалия исчезла и оставила после себя руины.

Сайлус: На том месте сформировалось особое Протополе. Моё Эфирное Ядро может чувствовать его, поэтому оно немного.. беспокойное.

ГГ: Но мы были там не так давно. Почему сейчас...

ГГ: Это из-за колебаний Туннеля Глубокого Космоса?

Сайлус: Это ощущение мне не ново. Оно исчезнет, как только колебания утихнут.

Сайлус: Чем дальше я от тех руин, тем меньше влияние.

ГГ: Я думала, ты внезапно переехал сюда жить, потому что вдруг захотел ухаживать за цветами.

Сайлус: Не нужно тревожиться. Я не настолько хрупкий.

ГГ: Ходить с температурой неизвестно сколько времени — нехорошо. Может, физическое охлаждение поможет облегчить состояние?

Я достаю телефон и прошу отгул на один день. Сайлус смотрит на экран и приподнимает бровь.

Сайлус: Сейчас в этом нет необходимости. Но есть кое-что, с чем ты можешь помочь мне.

ГГ: Говори.

Он кладёт голову в изгиб моей шеи. Обжигающий жар от его тела и его дыхание касаются моей кожи.

Сайлус (тихим голосом): Измени цифру. Добавь ещё два дня.

Сайлус: Раз уж приехала, по крайней мере, дождись, пока цветы расцветут, прежде чем уезжать.

***

Сайлус принимает душ в ванной. Свет выключен, а я лежу в постели. Не в силах уснуть, я ворочаюсь с боку на бок.

ГГ: (Каково это — находиться под влиянием Протоядра, усиливающего желание...?)

Я беру телефон и ищу термины «желание» и «снятие стресса».

Лектор: Людьми управляют семь эмоций и шесть желаний. Эмоции трудно чётко определить. Желания наоборот легче идентифицировать.

Лектор: Конечно, желания не ограничиваются шестью типами. Мы также можем говорить о желании контроля, желании удовольствия, желании причинить вред, даже о желании совершать покупки…

Лектор: Мы должны смотреть в лицо своим желаниям, осознавать их и удовлетворять…

ГГ: Если я подойду к симптомам правильным образом, можно будет «излечиться», верно?

Сайлус: Что ты там бормочешь? Ещё не спишь?

Сайлус подходит и садится на край кровати. В темноте его глаз слабо светится, когда он смотрит на меня. Это невозможно игнорировать.

ГГ: Изучаю, есть ли способ успокоить это ядро в твоем глазу.

Сайлус: Это будет не так-то просто. Оно очень, очень жадное.

Его тёплое дыхание в паре сантиметрах от меня. Красное свечение в его глазу усиливается.

Сайлус (прерывисто дышит): …

ГГ: Тебе всё ещё нехорошо?

Сайлус: Да.

Он поднимает руку, чтобы прикрыть глаза, другой — дёргает за ворот своего халата.

Его пальцы возятся с поясом на талии в безуспешной попытке развязать узел. Возможно потому, что он торопится.

[Помочь ему]

ГГ: Позволь мне помочь тебе.

В комнате слишком темно. Я наклоняюсь, чтобы попытаться развязать узел. Сайлус вдруг хватает меня за руку.

Сайлус (тяжело дышит): Всё в порядке.

Сайлус: Если продолжишь в том же духе, можешь забыть о каком-либо сне.

ГГ: Что? Неужели твоё ядро собирается съесть меня?

Сайлус (шёпотом): Возможно.

ГГ: В твоём состоянии неясно, кто кого съест.

Сайлус (смеётся): Тоже верно.

Сайлус: Так что ложись спать. Мы можем позаботиться о «моём исцелении» завтра.

Сайлус: Спокойной ночи.

Он целует меня в лоб, его губы кажутся неестественно тёплыми. Этот обжигающий жар продолжает беспокоить меня.

ГГ: (Мне нужно скорее выяснить, чего хочет его Эфирное Ядро.)

***

Три дня спустя

Сайлус подпирает голову левой рукой, правой — лениво крутит серебряный столовый прибор.

ГГ: Это последнее блюдо, как тебе?

Сайлус: Мне не нравится.

ГГ: Похоже, дело не в удовлетворении аппетита…

Три дня подряд, пытаясь понять, в чём заключается его усилившееся желание, я вовлекала Сайлуса в различные занятия. Бокс, шахматы, автогонки... Сайлус соглашался, но, казалось, ничто по-настоящему его не увлекало.

Сайлус: Что дальше по плану?

ГГ: В полдесятого в банкетном зале этого отеля будет аукцион. Говорят, главным лотом будет очень красивый нефрит. Возможно, у тебя появится желание его купить. Хочешь посмотреть?

Я открываю на телефоне фотографии лотов.

Сайлус (усмехается): …

Сайлус: Это мой нефрит.

ГГ: А?

Сайлус увеличивает карточку с описанием лота.

ГГ: Продавец… Мистер Р...

Сайлус: Я приобрёл камень с лучшей чистотой и текстурой, так что хранить этот не имело смысла.

Сайлус: Они хотели со мной сотрудничать, поэтому я поручил им продать его.

Ещё один вариант вычеркнут из списка. Не зная, что сильнее — моё разочарование или беспокойство, — я откладываю телефон.

ГГ: Эх, удовлетворить желание Протоядра так сложно.

Сайлус (смеётся): Собираешься сдаться?

ГГ: Нет. Я обещала помочь тебе.

ГГ: Я просто немного беспокоюсь. Прошло несколько дней, а мы так и не нашли «корень проблемы».

Сайлус: Наверное, только ты можешь воспринимать свидание как задание.

Сайлус: В любом случае, эти дни не были потрачены впустую. Если бы не ядро, я бы не узнал, что ты тоже интересуешься нефритом.

Сайлус: Пойдём, дай мне возможность похвастаться своей коллекцией.

Видя улыбку, тронувшую уголки его губ, и замечая, что его настроение улучшилось, я тоже невольно чувствую радость.

***

Недавно отремонтированная коллекционная комната больше похожа на выставочный зал. Мой взгляд привлёк не ярко-зелёный блестящий нефрит, а странная выставочная стена.

ГГ: (Ржавые часы? И сломанный абажур... тоже часть коллекции?)

ГГ: Это антиквариат?

Сайлус: Они ничего не стоят. Формально, это «его» коллекция.

Сайлус указывает на свой правый глаз.

Сайлус: Это... предметы, которые на самом деле не могут быть выставлены напоказ.

ГГ: Оно использует тебя, чтобы коллекционировать определённые вещи?

Сайлус (мычит): …

Сайлус: Иногда это роскошный ужин или несколько редких драгоценных камней.

Сайлус: Иногда победа в азартной игре… или незначительное предложение.

Сайлус: Его аппетит может быть более ненасытным. Оно способно поглотить жизнь целой планеты.

Сайлус: То, как оно «ест», тоже уникально.

ГГ: …

Сайлус не продолжает, но я понимаю, что означают предметы, которые «на самом деле не могут быть выставлены напоказ». Ядро желает чего-то более живого и эфемерного.

Сайлус: Как я и говорил, оно жадное. Когда оно хочет чего-то ценного, оно не просто выставляет эти вещи для восхищения.

Сайлус: Оно овладевает ими и пожирает, пока не останется ни крошки.

Сайлус: Поэтому я не всегда позволяю ему поступать по-своему.

Взгляд Сайлуса очень глубокий, словно он хочет увлечь в него чью-то душу. Он порождает смутное предположение в моём сердце, теперь остаётся только подтвердить его.

[Резонировать]

Сайлус: Тебе не обязательно…

Наши пальцы переплетаются, энергия внутри него течёт между нами. В отличие от тепла, которое я испытывала раньше, я чувствую, как моё тело жарят на открытом огне.

ГГ: !

Кажется, словно массивный валун давит на мой мозг. Сердце бешено бьётся и гудит, пока желание накатывает внутри меня волнами. В моём сознании голос, смутный, но знакомый, повторяет одни и те же слова.

Овладей… им... Он твой... Поглоти его…!

Я изо всех сил пытаюсь подавить эти мысли, но тело неудержимо тянется к Сайлусу. Только наша близость может облегчить это всепоглощающее желание.

Сайлус (тяжело дышит): …Остановись.

Сайлус отпускает мою руку, прерывая резонанс. Дезориентированная, я падаю назад, но он ловит меня. Не знаю, когда мои ногти глубоко впились в его руку и оставили несколько кровавых следов, которые уже быстро заживают.

Сайлус: Не двигайся.

ГГ: Почему я...

Волна головокружения обрывает мои слова. Я смотрю на его руку — теперь полностью зажившую — и не могу собраться с мыслями.

ГГ: Я говорил тебе не делать этого. Испугалась?

ГГ: (Желание такое сильное… Он всё это время подавлял его.)

ГГ: Оно хочет поглотить всё...

Сайлус: Не всё.

Сайлус: По крайней мере, не в этот раз.

Он похлопывает меня по руке. Я замечаю, что его жар, кажется, немного убавился.

ГГ: Твоя температура спала. Это из-за нашего резонанса?

Сайлус: Возможно.

ГГ: Значит, мы можем снова…

Сайлус: Нет.

Сайлус: Это чувство может вызвать привыкание.

Сидя на коленях Сайлуса, я прижимаю руку к его всё ещё горячей щеке.

ГГ: Какая связь между нормализацией температуры и привыканием? Позволь мне помочь тебе.

Сайлус: Тебе следует отдохнуть.

Сайлус: Все эти охлаждения, резонансы и прочее— Я не хочу выжимать последние крохи этого жалкого отпуска из моей маленькой охотницы.

Я знаю, он больше не хочет, чтобы я подвергалась воздействию, поэтому стратегически отступаю.

ГГ: Даже если мы не резонируем, ты можешь попытаться поспать? Я присмотрю за тобой.

Сайлус: Правда?

На губах Сайлуса появляется лёгкая улыбка. Он вдруг подхватывает меня на руки и встаёт. Я инстинктивно обнимаю его за шею.

ГГ: …Что ты делаешь?

Он несёт меня в спальню.

Сайлус: Следую твоему совету и иду спать.

Сайлус действительно быстро засыпает. Может быть, потому что его жар немного спал. Слыша его ровное дыхание, я с облегчением вздыхаю. Ложась рядом, я закрываю глаза, сама того не осознавая.

ГГ: (Если завтра температура не придёт в норму, мне придётся снова резонировать с ним. Неважно, хочет он этого или нет…)

***

Когда я снова открываю глаза, он всё ещё спит рядом. Я прихожу в себя и обнаруживаю, что каким-то образом забралась к нему в объятия и положила голову на его руку.

ГГ: (Не могу поверить, что я так хорошо спала... Который час?)

ГГ: Я так хочу пить...

Я выхожу из спальни. Яркий солнечный свет, льющийся через окно, указывает на то, что уже полдень. Дворецкий поместья вежливо кивает мне и тут же предлагает стакан воды.

ГГ: Спасибо.

Дворецкий: Не стоит благодарности. Хотите, я приготовлю ужин для вас двоих?

ГГ: Это редкость, чтобы Сайлус спал так крепко. Пока мы не будем ужинать.

Дворецкий: Хорошо. Пожалуйста, зовите меня, если вам что-нибудь понадобится.

Я замечаю признаки жизни за окном. Всего за три дня цветы почти наполовину распустились.

ГГ: Подождите, можете мне помочь?

Я возвращаюсь в спальню, неся горшок с цветущим дурманом, и осторожно ставлю его у окна.

Солнечный свет, просачивающийся через щель в шторах, окутывает цветы сказочным, неземным сиянием.

ГГ: (Так Сайлус увидит свои цветы, как только проснётся, и, возможно, ему станет немного лучше.)

Как раз когда я пытаюсь тихонько улизнуть, мой телефон внезапно звонит.

Сайлус: Ммм…

Проснувшись от звука, Сайлус лениво лежит на животе, его руки раскинуты на подушке. Луч света проскальзывает сквозь шторы и освещает его нахмуренный лоб. Когда он поднимает руку, одеяло соскальзывает с его плеч на талию. Он поворачивает голову и смотрит на меня, прищурив глаза.

Сайлус (хриплым голосом): Что ты делаешь?

ГГ: Проснулся? Я увидела, что цветы распустились, и подумала…

Сайлус: Иди сюда.

Прежде чем я успеваю среагировать, чёрно-красная энергия обвивается вокруг моей талии и притягивает меня к нему.

Я падаю на мягкую кровать. При тусклом освещении глаза Сайлуса кажутся необычайно яркими.

Сайлус (тяжело дышит): …

Сайлус: Ты сказала, что присмотришь за мной. Почему убегаешь?

Я понимаю, что сейчас Сайлус ведёт себя иначе, чем до того, как уснул.

ГГ: Влияние Эфирного Ядра усиливается. Мне стоит снова с тобой срезонировать…

Сайлус отпускает меня и касается своего правого глаза.

Сайлус: Что, если я скажу, что на этот раз виновато не его желание?

Лёгкое движение кадыка выдаёт состояние Сайлуса. Желание распространилось за пределы его глаза. Его пальцы едва заметно шевелятся, и красная дымка бесшумно задёргивает шторы. Когда комната погружается во тьму, он поворачивается и притягивает меня к себе в объятия.

Сайлус: Вот так. Просто не двигайся.

ГГ: Сайлус, ты…

Сайлус: Тшш.

Чувствуя его обжигающее тело рядом со своим, я вспоминаю ощущения прошлой ночи. То непреодолимое желание быть ближе, обладать им, сделать его плоть и кровь своей собственностью.

Я отталкиваю его руку и сажусь. Сайлус снова открывает глаза и хмурится.

ГГ: Ничего, если ты не хочешь, чтобы я помогала своим Эволом. Раз уж на этот раз оно желает меня…

ГГ: Тогда я дам ему то, чего оно хочет.

ГГ: Если я удовлетворю его желание, ты поправишься. Верно?

Сайлус (тяжело дышит): …

Опасный свет вспыхивает в глазах Сайлуса, когда он сжимает мою талию. Он притягивает меня ближе к себе, запрокидывает голову, и его губы касаются места за моим ухом. Его движения медленные, неторопливые. Дорожка поцелуев, которую он оставляет за собой, опускается ниже. Ощущения его зубов, скользящих по моей коже, и его тёплого дыхания заставляют меня дрожать.

Сайлус: Не боишься?

Сайлус (прерывисто дышит): Что, если оно хочет, чтобы я полностью поглотил тебя?

Я беру лицо Сайлуса в ладони, опускаю свою голову и смотрю в его алые глаза.

ГГ: Этого не случится.

Сайлус: Ты так веришь в мой самоконтроль?

ГГ: Это всего лишь Эфирное Ядро. У меня тоже такое есть.

ГГ: Даже если тот день настанет, я не сдамся без боя.

ГГ: Поэтому, когда ты со мной, тебе не нужно сдерживать своё желание. Я помогу тебе.

Сайлус (выдыхая): Поможешь мне?…

Хватка на моей талии усиливается, и что-то вспыхивает в глазах Сайлуса.

Сайлус: …Это твои слова, не мои.

Сайлус (тяжело дышит и целует): …

Сайлус: Прежде чем ты поможешь мне полностью высвободить его—

Сайлус: Не смей уходить.

Тонкое, щекочущее ощущение подобно опасной ловушке. Она заманивает меня и просит безрассудно поддаться. Сильный жар, который я ощутила во время нашего резонанса, снова накатывает на меня. Он пылает из его красного глаза.

Я отвечу ему всеми возможными способами.

***

Я не помню, сколько времени прошло. В тумане сознания я касаюсь места рядом с собой, но нащупываю лишь мягкие шёлковые простыни.

ГГ: Сайлус?

Сайлус: Я здесь.

Сайлус проходит через тёмную комнату к кровати и даёт мне стакан воды. Он смотрит, как я пью. Всё ещё сонная, я машинально тяну его, чтобы он сел на кровать, затем трогаю его лоб.

ГГ: Твоя температура спала!

Сайлус: Угу.

Сайлус: Твой телефон постоянно звонил, я унёс его из комнаты.

Сайлус: Наверняка это уведомление от твоей Ассоциации. Аномальные колебания прекратились.

ГГ: Колебания исчезли, и тебе теперь лучше... Я могу поспать ещё немного.

Я падаю обратно на кровать и натягиваю на себя одеяло, готовясь снова погрузиться в страну грёз. Сайлус наклоняется и смотрит на меня.

ГГ: Я не выспалась.

Сайлус: Знаю. Именно поэтому я помогу тебе снова заснуть.

ГГ: …Ты и это умеешь?

Сайлус: Закрой глаза, очисти разум.

Сайлус: Вчера мне приснился сон.

Сонливость накатывает на меня, и голос в моих ушах постепенно затихает.

Сайлус: Во сне голос велел спрятать моё сокровище и никому не показывать.

Сайлус: Я также не должен позволять другим украсть его.

Я погружена в море сонливости. С закрытыми глазами я едва могу разобрать, что говорит Сайлус.

ГГ: Ммм… И что же ты сделал?

Сайлус: Я сказал, что даже если эти вещи будут потеряны, я всегда найду способ вернуть их, пока я этого хочу.

Моё сознание дрейфует между бодрствованием и сном, его голос становится частью моих грёз.

Сайлус: Есть одно сокровище, которое я никогда не осмеливался кому-либо показывать.

Сайлус: Я боюсь, что потеряю его. К счастью, у моего сокровища есть ноги.

Сайлус: Она сильная, умная и иногда немного хитрая…

Сайлус: Её просто невозможно украсть.

Сайлус: Ты спишь?

Сайлус смотрит на спящую фигуру на кровати. Он ненадолго замолкает. Он знает, что улыбается.

Сайлус: Прозвучало слишком сентиментально. Лучше бы ты этого не слышала.

____________

Для вас старались:

  • Перевод с английского и сверка с китайским — allimest
  • Редактура — MorgaineP, pupsik555
  • Оформление иллюстраций — MorgaineP, Pookie