Тесно: по-русски, по-татарски, по-японски
Татарская дешифрация слов: ТЕСНО, ТЫГЫЗ, СЭМАЙ (japan).
В сфере программирования, есть такие понятия как «ассемблер» и «дизассемблер». Программы из любых компьютерных языков могут быть представлены на языке процессора в среде «ассемблер». Татарская лексика по сути, представляет собой, немного сокращенную, но зато и оптимизированную
версию ассемблера мировых языков.
Перед рассуждениями, необходимо вспомнить группы символов тюркской матрицы: Й-Ж-Җ-J-Y интегрирующие символы, а К-Г-Х-Һ дифференцирующие.
ТЕС-НО. С одной стороны, можно считать, что основа этого русского слова ТЕС, образована от татарского ТЙЫШ – «ограничение», «сдерживание». Считаем что С = Ш, а Е является коротким воплощением ЙЕ или ЙЫ. Словарная форма ТЫЯрга – «сдерживать», «ограничивать». Подробная форма ТЫЙарга. Ø форма глагола ТЫЙ.
С другой стороны, весьма вероятно, что ТЕС происходит от ТЫгЫС = Тыгыз – «тесно». Потеря Г (Һ, К) обычное явление и внутри тюркской группы языков. Переходим к татарскому ТЫГЫЗ, с татарского на татарский!
В целом слово построено как: ТЫГЫЗ=ТЫК+АЗ, «сунь + мало». Здесь необходимо уточнить состав ЭКМ (элементарная кибернетическая метафора) ТЫК. Другой подход: ТЫГЫЗ = ТЫК + КЫСа –«жмет», К+К=Г. Абсолютно!
ТЫК – «сунь», словарная форма «ТЫГарга» речь идет о проникновении в ограниченное пространство. Т – сила/оболочка, Ы – мультивектор, К – предел/дифференцирование. Словами: внешняя сила взаимодействует с оболочкой мультивекторно ( разнонаправлено ) при этом пределы дифференцируются.
Абстрагируем один и тот же процесс с разных позиций и получаем: ТЫЙ –результат интегрального подхода, а ТЫК результат дифференцирующего подхода. Что-то поместили в ограниченное пространство.
Примерно такая же ситуация, между ТУЙа – «наедается» и ТУК – «наелся».
Японское слово СЭМАЙ – «тесный», «узкий». По-татарски это слово
прозвучало бы как СЫЙМАЙ или в современной форме СЫЙМЫЙ. Первая часть
СЫЙ – «влезай» «вмещайся», а вторая часть отрицание, в целом «не влезает».
ТЫЙ и СЫЙ можно противопоставить, Т – сила, С – виртуальность, а значит
отсутствие силы.
Мы можем дешифрировать и методично. Простейший прием тюркской дешифрации, а именно добавление Й или К, существенно повышает уровень доверия к дешифрации. Первый раз мы сделали СЭЙ МАЙ – «не помещается», «не влезает», а второй раз мы получаем СЫК МАЙ – «не вылезает». Да это уже
башкирское слово, ну и что. Японское слово на деле оказалось чисто тюркским. Логика проста: ТЕСНЫЙ, УЗКИЙ – «не влезает и не вылезает».
Оказалось что все три слова построены на основе трех «смежных» ЭКМ: ТЫЙ, ТЫК, СЫЙ.
Можно было бы рассуждать еще и показать интересные семантические моменты, но для этого нужны участники, т.е. реальная принимающая сторона.
Непризнание, замалчивание, открытия тюркской матрицы тормозит изучение человеческих алгоритмов. Позиция автора: 1) языки это средство управления, а значит должны изучаться, через кибернетические концепции, 2) языки алгоритмически согласованы всегда, и они от Создателя, 3) языки наши бесценные сокровища.
1. Урмайлы Илдар. Тюркская матрица: от кибернетической этимологии к
метакибернетике. 2017 Уфа «Первая типография».
2. @telsere –Teletype. Об открытии «тюркской матрицы» и его значении.
Стерлитамак 03.09.2025 ©Урмайлы Илдар