November 26, 2024
Скрывая, что сумасшедший принц - омега. 61 глава. (перевод)
Перевод выполнен для канала Hornylib
Я не профессиональный переводчик в главе могут быть неточности. Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях.
Перевод: ᴏʜɪᴋᴏ ᴇɢᴜᴄʜɪ.
[ Не может быть. ]
[ Впервые слова матери... ]
[ ...дали мне небольшую, но ясное и конкретное осознание. ]
— Если бы это было правдой, я узнала бы об этом первой.
* Если её слова верны, тогда я бы понял это ещё во время спора с Теодором... ...ведь он никогда не стал бы скрывать свои чувства, уловив мои феромоны. *
— Тогда я попрошу Целодина, чтобы он осмотрел меня.
— Ты сомневаешься в моих словах?
— Н-нет, матушка...
— Я делаю это, чтобы защитить тебя. Чтобы мир никогда не узнал, что ты омега, Этьен!
— Если они узнают, не только императорская семья и знать, но и простой народ... ...почувствуют себя обманутыми тобой!
— Это будет больше, чем просто осуждение!
— Ты потеряешь свой титул и богатство за ложь императору...
— ...а затем будешь жестоко наказан или продан в рабство в другую империю...
— Я знаю, матушка. Вы твердили мне об этом с самого детства.
— Верно.
— Они хотят разорвать тебя на части. Они мечтают видеть тебя повешенным. Ты даже не представляешь, сколько усилий я приложила, чтобы защитить тебя от императорской семьи...
— Я приведу в порядок и тебя, и твою судьбу.
— В конце концов, это я виновата в том, что ты родился омегой...
— Лорд Теодор рассказал мне, что доставил тебе немало хлопот на банкетe в честь победы. Я хорошенько отчитала его, дитя моё. Ему давно пора научиться оказать должное почтение принцу.
— И что касается Ричарда...
— Похоже, он всё ещё испытывает к тебе тёплые чувства с тех пор, как был ребёнком.
— Хмм? Почему ты выглядишь таким удивлённым? Ты думал, что я не в курсе двери, ведущей из твоей комнаты прямо в сад?
— Я видела, как он называл тебя своим братом и повсюду за тобой следовал.
— Жалею, что не пресекла это в самом начале...
— ...но ты был слишком мил и очарователен, чтобы я смогла это сделать.
— Ты искал веселья...
— ...но неизменно... ...возвращался ко мне...
— ...показывая, что я всегда остаюсь на первом месте.
— Ты же понимаешь, что без меня ты не сможешь прожить ни мгновения, не так ли?
— Вот почему я закрывала глаза на это!
— Доверься мне, как ты делал это раньше.
— Я сделаю всё, чтобы это кольцо никогда не засветилось на твоём пальце.
— Ты подозреваешь, что лекарство, которое я тебе принесла, может быть отравлено?
— Матушка!..
— !!
— Ммф!
— Я люблю тебя, Этьен.
— Ты – мой единственный ребёнок.
[ Её слова, словно яд, проникли в мои вены... ]
[ ...превращаясь в проклятие, связывающее меня и лишающее сил. ]
[ Но даже в этот момент... Могу ли я назвать это любовью? ]
[ Но, Ричард... Единственное, что я хотел узнать... ]
* Вот и всё, что мне нужно. *
[ Как ты можешь улыбаться, ничего не ожидая взамен? ]
[ 562 год со дня основания Империи Фредерик. Принц Фредерик вернулся в дворец после лечения. ]
[ По достоверным источникам, несмотря на длительный отдых, принц по-прежнему страдает от хронической болезни. ]
[ Некоторые утверждают, что видели, как принц лежал без сил на плече Её Величества в карете... ]
[ ...а по прибытии во дворец лорд Теодор Майлз, третий сын графа Майлза, был вынужден нести его внутрь... ]
[ ...что говорит об ухудшении его состояния. ]
[ Предполагают, что принц пережил феромонный шок... ]
— ...
— Теодор Майлз?
— Это ещё не всё. Читайте до конца, там упоминается кое-что другое.
— Её Величество и лорд Теодор ухаживали за принцем, но он оставался без сознания длительное время. Предполагают, что причиной стал внезапный визит великого герцога Ричарда во время отдыха Его Высочества, что ухудшило его состояние...
— Дальше читать бессмысленно.
— И Вы собираетесь просто игнорировать это?!
— А какой смысл? Всё это сплошная ложь.
— Вот в этом и проблема! Те, кто не знает правды, поверят в это! Это насмешка над именем имперского героя! Уверен, за этим стоит аристократическая партия.
— Тогда всё, что нам нужно, – это кто-то, кто расскажет правду.
— Но это не так просто, как кажется!
— Верно, но это уже не наша проблема.
— Приятно видеть Вас, великий генерал Ричард фон Экхардт!
— Вы действительно планируете выйти на дежурство, генерал? Обычно в таких случаях Вам просто приносят отчёт.
— Я прочитал отчёт бывшего главы имперской полиции и запомнил все ваши имена, генерал-лейтенант Михаэль.
— Хехехе~ Благодаря вам я наконец-то могу уйти на пенсию!
( Бывший глава имперской полиции. )
— Как правило, есть разница между тем, что я вижу своими глазами, и тем, что читаю в отчётах.
— Верно. Граждане тоже будут рады, если Вы будете патрулировать с нами. Но позвольте предупредить: это будет суматошный и насыщенный день.
— Ох, ничего страшного. Мы – рыцари Экхардта, те самые герои, что остановили натиск монстров!
— Это преступник, великий генерал!
— Пожалуйста, накажите этого мальчишку за то, что он украл курицу из моего хлева!
— Я же уже объяснял, что курица сама последовала за мной!
— Это полный бред!
— Неужели Вы действительно великий герцог Ричард фон Экхардт?
— Не могу поверить своим глазам, что вижу Вас лично!
— Уступите дорогу, я сейчас при исполнении обязанностей...
— Вы словно праздник для глаз!
— Пожалуйста, никогда не покидайте имперскую полицию!
— Этот человек каждое утро спит на полу в этом месте!
— Он не может расплатиться за долги в нашей лавке, но на алкоголь у него деньги всегда есть!
— Вы же новый глава имперской полиции! Фрукты в нашей лавке самые свежие, попробуйте!
— Загляните и в нашу лавочку тоже!
— Здесь собраны отчёты о сегодняшнем патруле, а также документы, требующие вашего одобрения для начала расследований.
— Желаю вам спокойной ночи.
— Я... Я сомневаюсь, что мы сможем отдохнуть сегодня ночью...
— Кто бы мог подумать, что имперская полиция занимается абсолютно всем, даже такими мелочами...
— Но, согласись, это куда лучше, чем снова сражаться с монстрами, не так ли?
— Между прочим...
— Я ведь никогда не просил вас присоединяться к имперской полиции...
— Ого, да Вы всерьёз думали, что мы оставим вас одного? Как вы могли такое подумать!
— Кто, если не мы, будет служить вам, Ваше Величество... То есть, великий генерал?
— Я не хотел идти... Я хотел отдохнуть!
— Мы – единый отряд, Элвин!
— Вы делаете всё это ради Его Высочества, так ведь?
— В конце концов, так намного проще разузнать о подозрительных делах Торговой ассоциации, если вы занимаетесь этим в рамках полиции.
— Эта должность не была моей личной инициативой.
— Ну конечно, конечно. Просто работа, не более того, верно?
* Хмм... Теодор Майлз... Ах да, это тот самый грубиян, с которым я встретился на банкете в честь победы... *
[ Этьен был без сознания, когда его доставили в дворец? Но он был в полном порядке, когда я видел его в пристройке дворца... ]
[ Что произошло... ]
[ ...после возвращения императрицы? ]
Продолжение следует...
November 26, 2024, 02:52
0 views
60 reactions
1 reply
0 reposts