May 31

Наличные или кредитка. Глава 33. (перевод)

Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях, в главе могут быть неточности.
— Если ты сделаешь это дело, я договорился с начальником обеспечить твою безопасность.
— В любом случае, тот ублюдок с самого начала собирался использовать тебя... Так что до того как ты пострадаешь, давай сбежим вместе.
* Тогда... что будет с Деллой? *
— Э... это...
— Можешь мне доверять. На этот раз я хорошо договорился...
— Кстати, я так и не услышал твой ответ в прошлый раз...
— Начальник действительно... твой отец?
— ...Почему тебя сейчас это интересует?
— Ты сказал, что Делла с самого начала использовал меня... Генри, нет никакой гарантии, что ты не сделаешь того же.
[ ...Нет. ]
— ...Что?
[ Это не то, что я хотел сказать. ]
— Кей, как ты мог так подумать...
— Я подумал, что если вы связаны кровью, то такое возможно.
— Чтобы защитить своего отца.
[ На самом деле, я... ]
— ...То есть, ты хочешь сказать, что сейчас я тоже могу тебя использовать? Не заботясь о твоей безопасности?
[ Ты, наверное, хочешь выбрать Деллу. ]
[ Генри точно меня защитит... Но всё же я... ]
— ..Слушай, а что будет с Деллой...
— Кей...
— Как я уже говорил раньше, я никогда не позволю тебе пострадать.
— ...Ты же сказал, что между тобой и Деллой ничего нет. Тогда беспокойся только о себе.
— И… Подумай немного обо мне...
— ...кто переживает за тебя.
[ Для меня, у которого не было настоящей семьи, забота Генри кажется сладкой. ]
[ Но... его привязанность явно... ]
— ...Генри. Эм...
— ...Слушай...
— Ты любишь меня... не как младшего брата, а по-настоящему?
— ...Ке-й.
[ Вот видишь. ]
[ Ты совсем не можешь это скрыть. ]
— Кей... ..Я...

— ...Извини.
[ ...Ты добрый. ]
— Теперь я не в том положении, чтобы ругать надзирателя Деллу.
— ...Можешь ругать.
[ Я хотел как следует врезать ему и держаться подальше. ]
— ...Но, если всё пойдёт хорошо. Может, и у меня будет шанс.
[ Проблема в его честности. ]

— Насчёт того, о чем мы говорил раньше... Для правильной подделки нужна карта доступа в серверную.
— ...Что?
— Есть предел тому, что можно сделать, тайком копаясь в компьютере в комнате Деллы.
— Начальник не разрешит такое.
— Поэтому я и спрашиваю, можешь достать расписание охранников?
— Конечно, и начальника тоже.
— Расписание начальника... это... немного...
— Ты мне не доверяешь?
— Да нет, не в этом дело.
— Тогда устрой мне встречу с начальником.
— Угх.
— Я сам попробую его убедить.
— Эй, не хватай меня так внезапно!
— Да ладно. А ты меня всё время лапаешь.
— Я... н-никогда...
— Тогда я пойду. Скоро отбой, и Делла должен вернуться.
— Ты опять туда идёшь?!
— Если не пойду, меня накажут...

— Если пойдёшь, то опять не сможешь долго выйти? Не ходи.
— ...Я не могу так сделать? Всё нормально.
— Совсем не нормально. Я не могу уступить в этом. Лучше оставайся в той камере, где ты был.
— Или приходи в мою комнату.

* Я вроде как согласился, но... *
* Как так можно поступать... Кстати, если начальник действительно твой отец, это очень плохо... *
* Если мы посадим Деллу, отец неизбежно будет замешан. Будет трудно замять это дело. *
* И всё же, причина, по которой Генри продолжает скрывать это от меня... Наверное, боится, что я перестану ему доверять, если узнаю, что начальник – его отец. *
* Лучше бы о себе побеспокоился.. Ну и смех, честное слово. *
— О, сегодня ты немного пораньше пришёл...
— А, ты здесь.
— Говорят, ты сегодня выходил наружу. Ну ты даёшь.
— После того, как всю ночь трахался.
— Небось весь день хромал?
— Надзиратель Дел...ла. Что... случилось...
— Какая тебе разница.
— Я-то думал, ты больше всех обрадуешься, если я сдохну.
— Что за...

Продолжение следует...