April 20
Наличные или кредитка. Глава 22. (перевод)
Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях, в главе могут быть неточности.
— Эй, куда собрался.
— Ловите этого ублюдка.
— Кха!..
— Не выёбывайся.
— Хуйло мелкое.
[ Мне было около семнадцати, и я жил как попало, уйдя из дома. ]
— Говорили же тебе, просто отдай бабки и проваливай.
— Всё равно в полицию не заявишь.
[ Жить без крыши над головой было тяжело, но всё равно возвращаться не хотелось. ]
* Всё же не так больно, как от пинков отца... *
[ Выброшенный в мир, я на своей шкуре узнал, что доверять особо некому. ]
— Эй, хорош уже, пошли отсюда.
— Слушай, ты его не слишком отпиздил? Ну и мразь же ты.
— А что поделаешь.
— Слабость – вот в чём грех.
[ То, что обычно называют «выживает сильнейший». ]
— ...Слабость – вот в чём грех.
[ Звучит грубо, но нет ничего более правдивого. ]
[ Жажда «силы» сделала меня жёстче. Она стала «жаждой», пронизывающей всю мою жизнь. ]
— Ну, говори. Что сделать с этим хуесосом?
[ И вот я, сталкиваясь с Деллой, испытываю чувства... ]
— Прикончить его? Или сам его отпиздишь?
[ Лёгкое раздражение, и вместе с тем... ]
[ Страх... Восхищение... Зависть... Желание... ]
[ И наконец. ]
— А? Кисс.
— Делай как хочешь.
[ Смутное возбуждение. ]
— Чего молчишь. Надеюсь, ты не согласен с тем, что он говорит?
— Ты что, не...
— ...неужели правда поцеловался с Генри...
[ Думаю, это был стратегический выбор. Одновременно укрепляя свои позиции перед заключёнными... ]
— Бля, этот ублюдок ебанулся..
— Он поцеловал Михаила..
[ Это был поцелуй, демонстрирующий верность Делле. ]
[ Я хотел использовать это возбуждение. ]
— Погоди.. Другие заключённые..
— Не выдержу.
— Дел..
— Встань как следует.
— Мм-м...
* Возбуждённое дыхание... *
* Какой милашка. *
— Давай-ка закончим наш разговор.
— О чём..
— Надзиратель Генри просил встретиться с тобой наедине?
— Ну.. да..
— О чём вы говорили?
— Ничего не...
— Он тебя так трогал?
— Ах, нет. Хаа.. Правда.. ничего не было..
— Значит... это просто слухи?
— Это...
— Кисс, ты же обещал быть честным со мной.
* Грубо..! *
— М?
— Ты веришь Генри?
— Верю ли я.. Генри..
— Он не говорил, что он сын начальника тюрьмы?
— Что.. это..
— ...Похоже, от тебя он тоже это скрыл.
— Ходили слухи, что сын начальника прибыл в эту тюрьму, и одновременно появился Генри.
— Разве это не слишком подозрительное совпадение?
— Я почти уверен, что Генри – сын начальника.
* Что..? *
— Уuх...
* Генри.. сын начальника..? *
* Так вот почему он так уверенно обещал вытащить меня из блока C. *
[ Делла, словно проверяя мою верность... ]
— Приподними задницу.
[ Грубо врывается в тело. ]
[ Когда острая боль и головокружительное возбуждение одновременно захлёстывают меня... ]
— Так что.. ты должен верить только мне. Понял, Кисс?
[ Разум полностью исчезает... ]
— Помедленнее.. пожалуйста.
* В голове звенит... *
— Ты же мой. Да?
— Не могу стоять..
[ Цепляясь за этого мужчину по имени Делла... ]
[ Чтобы утолить «жажду»... ]
— Блять, ты так сжимаешься.. Можно ли тебя вообще назвать мужиком?
— Стой...
[ ...остаюсь только задыхающийся я. ]
— Кха!
— Ах..э.
— Эй.
— Господин надзиратель.. Дайте передохнуть..
— Я же сказал называть меня Делла.
— Подними ногу.
[ Словно спариваясь со зверём... ]
[ Балансирующий на грани страх. ]
* Приподнял наполовину... Входит ещё глубже... *
[ Между ужасом и наслаждением... ]
— Так напряжённо сжимаешься и дрожишь... Стал таким развратным.
[ Снова и снова захлёстывает... ]
— Дел..ла.
[ И я смутно осознаю, что жажду его. ]
Продолжение следует...
April 20, 16:27
0 views
2 reactions
0 replies
0 reposts