Бермуды 185 глава
Наш тгк: https://t.me/the_cosmos_of_love
Северная линия обороны у пиков 112–119 полуострова Элдер Милли.
Здесь держали позиции несколько рот под командованием Делуа Риверы, командира 6-го батальона Центрального отделения. Это была стратегическая точка, с которой контролировали путь от пика 118 — основного района боевых действий — к равнинам.
Делуа и её бойцы защищали барьерные камни, переведённые в режим ожидания активации, от полчищ тварей, хлынувших на них подобно потоку.
— Тех, кто идёт с севера, не останавливаем. Пусть проходят. Сосредоточьтесь на защите барьерных камней!
— Но, командир батальона, их слишком много! Те, кто не может прорваться, карабкаются сюда! Если так продолжится, камням нанесут урон!
— Взводы с 9-го по 12-й, способные к дальнему бою, — за мной. Остальные — держать оборонительный строй. Что бы ни случилось, барьерные камни должны выстоять!
Быстро отдав приказы, Делуа тут же положила руку на землю. Создав магический круг большого радиуса, она разом вытянула из-под земли пять или шесть големов высотой по 5-10 метров.
Одним прыжком взлетев на плечо самого высокого голема, она сразу же повела бойцов в самую гущу волны.
Големы, чьи тела были покрыты прочным камнем, безжалостно топтали и сметали тварей, подбиравшихся к барьерным камням. Часть бойцов поднялась в воздух и прикрывала Делуа, обрушивая на врага дальнобойные атаки.
На первый взгляд могло показаться, что люди одерживают верх, а твари беспомощно отступают. Но число их, надвигавшихся вдалеке, поднимая клубы пыли, было невообразимым.
На мгновение у Делуа помутилось в глазах. Даже пока она расправлялась с тварями, её начинали одолевать сомнения.
«Сможем ли мы вообще окружить их всех барьерными камнями? Их слишком много…»
Даже если бы окружение удалось, она сомневалась, что они сумеют сдержать всех тварей, которые сразу после уничтожения материнского тела попытаются вырваться наружу.
Если они не справятся на этой линии, тяжкое бремя ответственности ляжет на Марлен, которая будет удерживать границу на равнинах. Этого нельзя было допустить. Она знала, что Марлен сейчас не в лучшем состоянии.
Вместе с тварями на неё нахлынули всевозможные тревоги. Делуа покачала головой, увидев, как её бойцы молча сражаются рядом.
Тот факт, что твари прут на юг, означал: те, кто проник в гнездо материнского тела, успешно выполняют свою задачу. Они тоже сражаются там, рискуя жизнью. Ради товарищей сейчас стоило отбросить мрачные мысли и сосредоточиться.
Выжав из себя последние силы, она призвала ещё нескольких големов и, управляя почти десятью одновременно, решительно вела бой впереди, не давая бойцам пасть духом.
Возможно, благодаря этому твари, кишевшие у барьерных камней, словно почуяв угрозу, начали пятиться и менять направление. И в тот самый миг, когда Делуа с ещё большей силой замахивалась массивной рукой голема, добивая оставшихся, раздалось:
Примерно в то же время где-то на юге раздался сильный удар, от которого содрогнулась земля. Произошло невероятное: свирепо метавшиеся твари, будто по команде, одновременно замерли.
Они насторожённо подняли головы и уставились в одну точку. Бойцы, озадаченные их поведением, тоже прекратили атаки и обернулись.
Те, кто инстинктивно посмотрел на пик 118, сразу же увидели странное явление.
Из середины горы поднимался чёрный дым. Он поднимался вверх, словно там разгорелся большой пожар.
Но это длилось лишь мгновение: стало видно, как кусты и деревья в той стороне постепенно наклоняются в одну сторону под каким-то давлением. И волна эта быстро шла в их направлении, поднимая огромное количество пыли.
Делуа, пару секунд оцепенело наблюдавшая за происходящим, всё шире раскрывала глаза. А затем, забыв о тварях, повела големов прямо к надвигающейся аномалии. Выставив перед бойцами и барьерными камнями большой барьер, она, глядя прямо перед собой, закричала изо всех сил:
— Держитесь крепче! Не сдаваться!
Делуа хотела продолжить, приказав развернуть барьер, но не смогла договорить. На неё обрушилась ударная волна такой силы, что могла бы вырвать с корнем всю растительность в округе.
Благодаря тому, что основной удар на себя приняли массивные големы, стоявшие позади бойцы пострадали меньше. Но каменные глыбы, сцепленные магией, не удержали форму и разлетелись во все стороны. Потеряв равновесие на рассыпающемся плече голема, Делуа с огромной силой отшвырнуло в сторону.
В мгновение ока её подбросило в воздух, и, смешавшись с парящими каменными глыбами в одну беспорядочную массу, она несколько раз беспомощно перекувырнулась в пустоте — и рухнула на землю.
Оглушительный, пронзительный шум эхом разнёсся по округе, угрожая поглотить сознание. Схватившись за кружащуюся голову, она сквозь пелену перед глазами увидела, как к ней бегут несколько охваченных паникой бойцов.
Подбежав, они тут же проверили состояние Делуа, взяли её за руки и осторожно помогли подняться.
Вся в грязи, Делуа едва держалась на ногах, опираясь на них. Но её искажённый болью взгляд был по-прежнему прикован к южному пику.
В затуманенном сознании, тяжело дыша, она увидела, как из клубов чёрного дыма поднимает голову чудовищная форма жизни. Из-за высокочастотного шума, пронзавшего уши, она не слышала голосов подчинённых, но всем телом ощущала рёв зловещей тени, выползающей с раскрытой пастью.
И две знакомые, смешавшиеся с этим рёвом магические силы лишь усиливали её дурные предчувствия.
Глядя на тварь дрожащими глазами, Делуа вспомнила, что ей нужно сделать прямо сейчас.
Слегка тряхнув головой, чтобы избавиться от головокружения, она решительно крикнула бойцам, охранявшим барьерные камни:
— Немедленно активируйте все резервные барьерные камни в секторах с D-3 по D-9! Затем зажгите сигнальные костры и известите весь полуостров о сложившейся ситуации! Это чрезвычайная ситуация!
Груды камней, перемешанные с лучами света, падали вниз. Шарлотта, подняв взгляд на алое небо, взвалила на плечи двух павших бойцов. Затем, собрав последние силы, она крикнула вперёд охрипшим голосом:
Несколько командиров, едва пришедших в себя, бросились в атаку на падающие каменные глыбы.
Пока они выигрывали короткие секунды, стремительно поднятый Хьюго барьер слился со льдом, взметнувшимся из стены, и образовал подобие крыши. Но из-за чудовищного размера и веса падающих камней даже она продержалась недолго.
В логове королевы царил хаос, повсюду раздавались крики. Пока бойцы лихорадочно оказывали помощь раненым, командиры батальонов временно сдерживали падающие камни, отдавая срочные приказы об отступлении.
Тем временем королева, выползшая за пределы потолка и свернувшаяся в клубок, постепенно наращивала на спине новую плоть. И не только плоть — сквозь кожу пробивался жуткий костяной каркас, словно человеческие рёбра, ровно разрубленные пополам и приставленные друг к другу.
Тварь покрыла их тонкой плёнкой регенерированной плоти. Затем, словно готовясь к чему-то, вытянула тело и аккуратно раздавила камни, которые сжимала в когтистых лапах.
В этот миг глазные яблоки материнского тела, почувствовав леденящую душу энергию, мгновенно повернулись назад.
Тварь согнула вывернутые суставы пополам и пружинисто оттолкнулась ногами. Как только её массивная туша взмыла в воздух и исчезла в расщелине, из недр рушащейся крепости с огромной скоростью вылетело нечто сверкающее. Пять ледяных копий пронеслись мимо и в мгновение ока скрылись в облаках, нависших над горным хребтом.
В тот же миг съёжившийся позвоночник королевы, которая всё это время перестраивала плоть и ткани, начал постепенно расправляться. Вскоре он распахнулся, словно распустившийся цветок, и кости и мышцы, соединённые с телом, пришли в размеренное, ритмичное движение. Наконец-то крылья были готовы.
Огромные, намного превосходившие размером само тело, они были тяжёлыми даже при взмахах, но создавали сильное сопротивление воздуха, легко поднимая массивную тушу.
Теперь, когда у неё было всё необходимое, казалось бы, она могла улететь куда угодно. Но десять идеально восстановленных глаз уставились на человека, преграждавшего путь прямо перед ней.
[Как и ожидалось, с тобой больше всего хлопот.]
Хьюго нахмурился. Голос материнского тела звучал теперь совершенно отчётливо.
Тварь смотрела ему прямо в глаза, обладала звериным чутьём и была достаточно развита, чтобы строить полноценные предложения. Более того, она могла регенерировать своё тело, даже создавая новые части, которых раньше не было.
«Похоже, слово "безнадёжно" придумали именно для таких моментов».
Словно прочитав его мысли, тварь, парящая на месте, широко разинула пасть, насмехаясь над ним. Затем, глядя на двуручный меч в руке Хьюго, ухмыльнулась:
[На меня это больше не действует. Ты меня не остановишь.]
Словно доказывая свои слова, на черепе и загривке королевы выступили бугорки, похожие на мурашки. Они быстро завибрировали, распространяя таинственные волны.
Мгновение спустя снизу донёсся гул, сотрясающий землю. Хьюго инстинктивно посмотрел вниз. Чёрная волна тварей, откликнувшихся на зов королевы, надвигалась, образуя спиральный вихрь вокруг пика 118.
Подавляющее число тварей на мгновение сбило Хьюго с толку. Но контроль королевы оставался крепок, и в этом он увидел возможность.
Он поднял правую руку с двуручным мечом и очертил кончиком лезвия круг в воздухе. Тогда не только облака, нависшие над горным хребтом, но и вся окружающая атмосфера постепенно сместилась в одну точку. Воздух в округе устремился в центр, создавая величественный вихрь, способный поглотить чёрные волны на земле.
Водяной пар в облаках замёрз, температура вокруг резко упала, и повсюду жутко сверкали ледяные осколки, в которых притаилась смертельная угроза. В глухом гуле трущегося воздуха чувствовалась острая, как лезвие, магическая энергия, от одного касания которой могла хлынуть кровь.
Материнское тело, ощутившее всю эту мощь прямо перед собой, закатило глаза при виде гигантского грозового облака, нависшего над горизонтом, и увеличило дистанцию с Хьюго.
Не упуская момента, Хьюго направил остриё поднятого меча на тварь.
— Тебе следовало бы знать: не только ты освободилась от печати.
С переднего края вихря хлынул ледяной дождь, острый как лезвия. Королева, видимо сочтя, что бежать некуда, расправила крылья и бросилась на заклинателя.
Однако как только она с раскрытой пастью приблизилась к жертве, человеческая фигура бесследно исчезла. Тварь поспешно затрясла выступами, пытаясь обнаружить воздушные потоки с помощью ультразвука, но копья смерти, падающие с неба, оказались быстрее.
Существо укрепило крылья, обернуло ими всё тело и выдержало град ледяных копий. Лёд сыпал без конца, долетая даже до кишащей внизу волны демонических тварей. Оттуда разошлась ещё одна ударная волна — и все нахлынувшие твари полегли разом. Их слитный вопль сотряс окрестности.
Хьюго, глядя на эту сцену сверху, провожал взглядом очертания материнского тела, исчезнувшего в бледном водяном тумане.
Он думал, что тварь будет хорошо видна из-за её огромных размеров. Но она могла прятаться среди причудливых скал и облаков между горными хребтами, образовавшихся из-за низкого давления на полуострове.
К тому же внизу были не только твари, но и множество бойцов Совета. Даже если он мог ударить крупной магией, добавить что-то сверх этого было бы уже чистой авантюрой.
Пока Хьюго с тревогой искал следы твари, он почувствовал, что кто-то стоит у него за спиной, и резко развернулся, выставив меч.
Огромные когти чудовища, бесшумно взмывшего в воздух, едва не задели лезвие. Под резкий звук Хьюго удерживал меч обеими руками, быстро сканируя состояние твари. Лишь крыло было слегка порвано, но и оно уже начало восстанавливаться.
Стиснув зубы, Хьюго попытался нанести удар прямо в тёмно-красные глазные яблоки. Но в этот миг материнское тело с огромной силой отшвырнуло его. Он на мгновение потерял равновесие и отлетел далеко назад.
Быстро восстановив стойку и одновременно развернув пять магических кругов, он заметил: движение королевы, смотревшей на него сверху, было каким-то необычным.
[Мне нужно отплатить тебе тем же.]
Причудливо изогнутые крылья твари сжались, словно две руки, концентрирующие ману. Разрушительная энергия, бурлившая в центре, собралась в единый сгусток — и мгновенно обрушилась на выстроившихся внизу бойцов.
Заметив намерения твари и обернувшись, Хьюго на миг потерял способность мыслить. Но останавливаться было нельзя. Он мгновенно телепортировался, встал спиной к бойцам и, слив пять магических кругов перед собой в один, снова создал огромный барьер.
Когда надоедливый человек добровольно вошёл в зону досягаемости, зрачки материнского тела вытянулись дугой.
[Что прежде, что теперь — люди не меняются.]
Тварь, насмехаясь над действиями Хьюго, выпустила ещё один разрушительный луч.
[Ваше жалкое лицемерие — презирать слабых, но пытаться их защитить, — вот истинная причина ваших поражений, люди.]
Два луча, наполненных мощной энергией, полетели в сторону Хьюго.
Хьюго охлаждал поверхность барьера и в то же время целился концом вихря в лучи. Но вещей, о которых нужно было думать прямо сейчас, было слишком много, и он не был уверен, сумеет ли и защитить бойцов, и перехватить этот удар.
Вытянув руки и приготовившись выдержать удар, Хьюго бросил короткий взгляд на склон 118-го пика, откуда валил чёрный дым. Но в следующий миг в лицо ударила обжигающая энергия, от которой перехватило дыхание, и отвлекаться стало уже некогда.
Охваченный тяжёлой ответственностью, он твёрдо решил принять удар твари в одиночку. С решимостью не отступить ни на шаг он крепко упёрся ногами в пустоту, и в этот самый миг по обе стороны от него возникли две знакомые и надёжные фигуры.
Шарлотта, стоявшая справа, оплела сверхпрочный барьер липкими нитями, чтобы сделать его ещё прочнее. А Лайнер, стоявший слева, укрепил поверхность барьера, чтобы он выдержал любую атаку.