Мортебра
June 10
Морское путешествие — законы и правила на корабле.
Статья посвящена морскому кодексу господина Цурико Хейменс, написанному далеко до появления военных портов и отдельных морских должностей
Морской кодекс — это сборник правил, регулировавший мореплавание.
Да будет известно всем подданным Мортебре, от капитана галеры до последнего юнги, что сии законы – не просто слова на пергаменте, но яко якоря, удерживающие наш флот и торговлю в бушующем море жизни! Я, Цурико Хейменс, с пером в руке и солью морской в сердце, составил сии правила, дабы порядок воцарился над хаосом, а справедливость стала компасом для каждого морехода.
Глава I: О Капитанах и Командовании
- Капитан корабля – есть царь и бог на своем деревянном троне. Его слово – закон, а ослушание – бунт против самой Мортебре.
- Капитан, кто допустит пьянство в вахту, да будет разжалован, ибо пьяный рулевой подобен слепому кормчему, ведущему корабль на рифы.
- Капитан, пренебрегший заботой о команде, да будет предан позору, ибо голодные и больные моряки – суть сломанные весла в шторм.
- Вся добыча, захваченная в бою, делится поровну, как волны делятся с берегом. Капитану – доля льва, остальным – по заслугам.
- Торговец, обманувший королевство в таможенных сборах, да будет брошен акулам, ибо жадность его – яд для экономики Мортебры.
- Корабль, поднявший флаг Мортебры, есть неприкосновенная святыня. Нападение на него равносильно удару в сердце короны!
Глава III: О Дезертирах и Предателях
- Моряк, оставивший свой пост в бою, да будет заклеймен как трус и изгнан из Мортебры. Ибо страх его – зараза, что подтачивает мужество других.
- Предатель, продавший секреты королевства врагу, да будет предан мучительной смерти, ибо его измена – удар кинжалом в спину всего народа страны.
- Дезертир, бежавший с корабля в порту, да будет пойман и возвращен на борт, ибо бегство его – плевок в лицо морской чести.
Глава IV: О Порядке и Дисциплине
- Матрос, затеявший драку на борту, да будет наказан плетью, ибо хаос на корабле – предвестник беды.
- Воровство на борту карается отрубанием руки, ибо честность среди моряков – ценнее золота.
- Неповиновение приказу карается карцером на хлебе и воде, ибо порядок – основа морской жизни.
Глава V: О Милости и Справедливости
- Капитан имеет право помиловать провинившегося, если тот искренне раскаялся в содеянном. Ибо милосердие – украшение власти. Но справедливость должна восторжествовать над милостью, если преступление угрожает безопасности корабля и королевства. Ибо закон – якорь, удерживающий нас от хаоса. Да будут сии законы исполняться неукоснительно, ибо в них – сила и процветание Мортебре! Да здравствует монарх! Да здравствует море!