March 21, 2025

Новая роль | глава 4

ammiak’s translations
Офис Solic Records

Шиндо: Так...

Дать музыке резонировать... Делиться энергией... Объединять людей. Я помогу воплотить все эти мечты в реальность.

Пусть у вас и разные цели, но стремитесь вы к одному — вы желаете, чтобы ваша музыка находила отклик в сердцах людей.

Ичика: Именно так.

Шиндо: Это очень подходит вам.

Саки: Правда?! Здорово!

Шиндо: Чувства Мочизуки-сан могут показаться немного отличительными от чувств других...

Но её желание оказать всей группе необходимую поддержку, безусловно, должно помочь сплотить группу.

Думаю, Leo/need повезло иметь такого прекрасного человека.

Хонами: Шиндо-сан...

Спасибо большое...

Шиндо: Итак, теперь, когда вы определились к чему стремитесь...

Я начну работать над вашим предложением, а также отредактирую детали дальнейших действий.

Как только всё будет готово, я свяжусь с вами.

Ичика: Б-благодарим...!

Шиндо: И ещё...

Я хочу обсудить с вами кое-что другое.

Шихо: Обсудить с нами...

Саки: Что же?

Шиндо: Для того, чтобы вам стать профессионалами...

Вашей группе нужен лидер.

Хонами: Лидер группы...

Саки: Точно...!

Как мы могли упустить такую важную деталь?!

Шихо: Ну, нам это просто не требовалось. По сути, всё, что требовало решения, мы обсуждали все вместе.

Шиндо: Да, конечно, это хорошо и это вас всех это устраивало. Однако, двигаясь вперед, вы будете больше общаться с компанией, и вас, вероятно, будут просить проходить собеседования и тому подобное.

Ичика: Ясно...

Саки: А что ещё входит в обязанности лидера?

Шиндо: Ну... У каждой это происходит по-своему, но...

Большая часть работы лидера заключается в принятии решения в том, в каком направлении движется ваша группа.

Саки: Ох, звучит... Довольно сложно...

Шиндо: Однако, самое главное — лидер должен поддерживать группу на плаву и направлять её в нужное русло.

Хонами: Поддерживать группу...

Шиндо: Отныне вам всем как профессионалам придётся столкнуться со многими трудностями.

Каждая из них будет испытанием, заставит вас волноваться, удивляться и задаваться вопросом, что же вам делать в будущем...

Хонами: ......

Шиндо: Конечно, я поддержу вас, если у вас появятся неприятности. Надеюсь, вы сможете подняться и двигаться вперёд.

Однако, я всего лишь сотрудник звукозаписывающей компании. Моя задача — донести вашу музыку до как можно большего числа людей.

Другими словами, сохранение группы лежит на ваших плечах.

Саки: Ох...

Шиндо: Вот поэтому, чтобы группа не распалась...

Вам нужен лидер, который сможет стать опорой, поддержкой и защитой для группы.

Шихо: ......!

Шиндо: И лидером может стать...

Мочизуки-сан.

Хонами: Э...

Я....?!

Почему... Я... Лидером?

Шиндо: Ха-ха, так удивилась. Я уже объяснял почему.

Ичика: Верно...

Я тоже думаю, что Хонами идеально подходит на эту позицию.

Хонами: Ичика-чан, и ты туда же...

Ичика: Шиндо-сан говорил, что задача лидера — поддерживать и защищать группу.

И в таком случае... Я думаю, ты подходишь лучше всех.

Саки: Да! Я тоже так думаю...!

Однажды ты уже помогла Leo/need!

Хонами: Что...?

Ичика: Помнишь, как Шиндо-сан спросит о нашем "секретном приёме"?

Хонами: Мы не хотим, чтобы наши зрители думали, что мы тратим нашу юность на глупости.

Больше всего мы хотим, чтобы наши выступления трогали сердца людей.

Ичика: То, что ты сказал, заставило нас осознать, насколько это важно. Вот почему мы сейчас здесь стоим.

Шихо: Я согласен с вами обоими... Ты поддерживала нас на каждом этапе пути, Хонами.

Я тоже считаю, что Хонами — хороший лидер.

Хонами: Девочки, вы...

(Тогда я сказала это, так как подумала, что мы не должны забывать о том, что действительно важно для нас, просто ради шанса стать профессионалами.)

В тот раз я сделала это спонтанно...

(Даже не знаю, смогу ли в дальнейшем я продолжать в таком духе.)

.......

Шиндо: Я понимаю, что для тебя это неожиданно.

Но я также помню о чём упоминала Хошино-чан.

То, что ты сказала, было достаточным доказательством того, что у тебя есть сила, необходимая для того, чтобы не дать этой группе разрушиться.

Хонами: Это так...?

Шиндо: Ага.... Честно говоря, я не почувствовал в вашем исполнении какого-то выдающегося таланта или мастерства.

Хоть молодые группы полны энергии, но они также хрупки... Малейшая неровность может привести к их мгновенному распаду.

Так, почему же я решил заключить договор?

Я считаю, что ваша группа сможет двигаться вперёд, несмотря ни на что.

Всё благодаря вашим словам.

Хонами: Моим словам...

Шиндо: Конечно, я не собираюсь вас заставлять. Нет необходимости принимать решение здесь и сейчас. Лучше идите домой и поспите...

Хонами: Нет, всё в порядке...

Я смогу сделать это.

Честно говоря, мне немного страшно. Смогу ли я действительно сделать это?

Но всё же, если я смогу помочь всем...

Да, я хочу сделать это.

Как... Лидер Leo/need.

Саки: Хона-чан...!

Хонами: Никто же не против...?

Ичика: Угу!

Шихо: Хорошо.

Шиндо: Итак, Мочизуки-сан, я с нетерпением жду возможности поработать с вами в качестве лидера.

Хонами: Взаимно...!

(Теперь я лидер... Сердце всё ещё бешено колотится...)

(Но, если я смогу помочь другим...)

(Я должна приложить все усилия как лидер группы...!)

???: Могу войти?

Ичика: А?

Шиндо: Мы как раз только что закончили. Спасибо, что зашли, босс.

Саки: Босс...?!

Шиндо: Вы ведь ещё не встречались? Это наш босс — Ота.

Саки: Эм, здравствуйте! А, ну, мы...

Шихо: Мы Leo/need. Нам повезло работать с Шиндо-саном.

Босс Solis Records: Ха-ха-ха! Не нужно быть таким формальным со мной. Я знаю о вашей группе уже некоторое время, поэтому прошу прощения, что не представился раньше.

Хонами: У вас есть какое-то дело?

Босс Solic Records: У меня есть одна просьба. Мне бы очень хотелось услышать вашу игру вживую.

Шихо: Игру...?

Босс Solic Records: Да. Есть большой музыкальный фестиваль, который проводится каждый год. Организаторы хотят, чтобы кто-то из наших подопечных выступил...

Я хочу выдвинуть вас в качестве кандидатов.

Саки: Нас...?!

Босс Solic Records: Но пока ничего не решено окончательно. Просто я слышал от Шиндо-сана восторженные отзывы о вас.

При этом, это большой фестиваль, так что нужно сделать всё на высшем уровне. Мы не можем позволить себе отправить кого-то некомпетентного.

Шихо: Так вот, почему вы хотите услышать нашу игру...

Прошу прощения, если это похоже на какой-то тест.

Но для меня игра вживую было бы самым простым способом понять, на каком этапе находится ваша группа.

Так что, я хотел бы поприсутствовать на вашей репетиции.

Хонами: Хорошо...

Мы решили стать профессионалами, потому что хотим, чтобы нашу музыку услышало как можно больше людей...

И если это наш шанс... Мы примем его.

Шихо: Хонами...

Хонами: Всех всё устраивает?

Шихо: Такую возможность нельзя упускать.

Босс Solic Records: Отлично...

Я рад слышать это. Как настоящий ценитель музыки, с нетерпением жду вашего чудесного выступления.

Хонами: (Чудесного выступления...)

Да, хорошо...!

Саки: Ого! Не могу поверить, что мы можем выступить на фестивале...!

Шиндо: Извините, что так неожиданно. Но мы хотим попробовать выдвинуть вас в качестве кандидатов на фестиваль.

Однако, также планка сложности поднимется.

Но самое главное не переживайте и расслабьтесь.

Ичика: Хорошо.

Шиндо: Что ж, на сегодня всё.

Время перед дебютом самое неспокойное. Но не забывайте про своё здоровье.

И Мочизуки-сан, я с нетерпением жду возможности поработать с вами как с лидера.

Хонами: Взаимно...!