October 24, 2023

Словарь полезных слов для новичка в Испании 🗣

Определения в данном списке описательными (а не эквивалентные), чтобы было проще разобраться в терминах и понять их суть.


Документы:


NIE (Número de identidad de extranjero) - испанский аналог ИНН; может быть и в бумажном виде, выдаётся в полиции или присваивается автоматически при запросе непосредственно из Испании некоторых видов внж (например, студенческого).

TIE (Tarjeta de Identidad del Extranjero) или просто тархета - пластиковая карточка иностранца, которую выдают уже после одобрения вашего статуса (студент, номанд и тд). Карточке присваивается отдельный номер.

DNI (Documento Nacional de Identidad) - номер и пластиковая карточка гражданина Испании.

Declaración de entrada - подтверждение въезда в Испанию, требуется если вы заехали в Испанию из других стран с территории ЕС и печати в паспорте о пересечении границы Испании у вас нет. Теория гласит, что получить Declaración de entrada можно в отделении полиции прямо в аэропорту, имея посадочный. Однако на практике получение этого документа превращает в целый квест с посещением нотариусов, переводчиков, адвокатов и прочих кругов бюрократии (хвала испанскому рандому), поэтому самый рабочий лайфхак, проложить свой маршрут не через страны ЕС, а например, влететь в Испанию из третих стран (Марокко, Израиль, Турция и тд).

Matrícula - письмо-подтверждение о зачислении на языковые курсы/в университет.

Перевод jurado (хурадо), присяжный перевод - не просто перевод, а перевод выполненный официальным присяжным переводчиком, где текст переведенного документа сопровождается печатями. Чаще именно он требуется для перевода официальных документов (справки о несудимости, свидетестве о браке и тд), стоимость такого перевода варьируется в пределах 35-50 евро за страницу!

Empadronamiento, padron (эмпадромьенто, падрон) - прописка.

Ayuntamiento (Аюнтаменто) - администрация, мэрия, в общем контора, где оформляется прописка. Чтобы туда попасть, нужна сита.

Cita (сита) - запись на приём в гос.учереждение, банк, к врачу. "Ловить ситы" - это отдельный вид искусства.

Extranjería (Экстранхерия, Эстанхерия) - миграционка; орган, который принимает решение о выдачи нам внж.

Tasa (Таса) - пошлина, налог; специальная анкета, по которой нужно оплатить этот налог.

Huella (уэйа) - отпечатки пальцев. Их нужно обязательно сдать после одобрения по внж для получения карточки TIE. Для сдачи отпечатков пальцев тоже нужно взять ситу. Сита на отпечатки называется Tomar huellas.


Аренда квартиры:


Fianza (Фианса) - залог за квартиру, депозит, обычно в размере 1-2 месячной аренды.

Comunidad (Комунидат) - плата за услуги общего пользования в доме (вывоз мусора, уборка, охрана или обслуживание бассейна при наличии и тд).

Urbanización (Урбанизация) - закрытый жилой комплекс.

Nota Simple (Нота Симпле) - аналог выписки из реестра собственников, подтверждающая собственности квартиры. Часто нужна для прописки.

Немного полезностей:


Papelería (Папелерия) - поискав это слово в картах, можно найти место, где можно распечатать/отсканировать документы.

Photo carnet (фото карнет)- место, где можно сделать фото на документы.

Tamaño carnet (таманьо карнет)- эти волшебные слова нужно сказать фотографу, чтобы он понял, что вам нужно фото для документов.

Что бы добавили в этот список? Какие ещё реалии испанской жизни для вас в новинку и вызывают сложности? Пишите в комментарии, обсудим 👇👇👇