April 4, 2021

5 повседневных слов с очень неожиданной этимологией

Врач — от слова «врать», а вокзал — место, где развлекаются.

Мы не задумываемся над происхождением слов, которые употребляем, и это понятно: слишком много названий, профессий и понятий кажутся слишком очевидными, чтобы ассоциироваться с чем-то кроме привычного образа. В этой подборке пробуем взглянуть на привычные слова под другим углом: вот от чего они пошли и что когда-то обозначали.

Мошенник

Слово «мошенник» мы сейчас употребляем с негативным посылом, обозначая им, как правило, падких на чужие деньги ловкачей, выманивающих чужие сбережения скорее обманом, нежели силой. А вот раньше значение у слова было несколько иное: под «мошенниками» подразумевали членов преступного мира, имевших достаточно узкую «специализацию».

Сегодня таких «товарищей» мы бы скорее определили к «карманникам» или же «щипачам», однако в древнерусской одежде карманов не было — как, соответственно, и карманников. Зато были мошны — так назывались небольшие поясные кошелёчки, которые болтались на кожаном ремешке на талии владельца.

Мошенники были теми, кто «специализировался» на воровстве как раз таких мешочков — от их названия впоследствии и образовался подходящий термин для людей, промышляющих именно такими специфическими кражами.

Врач

Многие наверняка слышали, казалось бы, шутку — мол, «врач» от слова «врать», и дружно посмеивались над каламбуром, однако не подозревали, насколько близки к истине. «Врач» действительно происходит от слова «врать», вот только с ложью тут ничего общего.

Дело в том, что «врать» раньше означало не «лгать», как мы привыкли сейчас, а просто «говорить», и именно в том, чтобы говорить, «заговорить» больного, раньше и заключалась работа докторов. Тяжело, наверное, было без подорожника.

Негодяй

Мы нередко разбрасываемся «негодяем» направо и налево, обозначая этим словом то действительно не очень хороших людей, то тех, кто не оправдал наши ожидания, но назови кто-нибудь из нас так даже истинного подлеца в древней Руси — едва ли бы тогдашние сограждане нас поняли.

А вся штука в том, что раньше «негодяем» обозначали попросту людей, которых нельзя было принять на службу в армию: так говорили о тех, кто был не годен к строевой службе. Позднее, вероятно, как и с «мошенниками», смысл слова расширился: «негодяями» стали называть всех, кто идёт вразрез с общепринятыми нормами и ценностями, поступает плохо.

Сланцы

В то время как происхождение аналогичного «шлёпки», кажется, не оставляет сомнений, «сланцы» — уже задачка поинтереснее. Мы знаем, что под этим словом чаще подразумевают удобные резиновые тапки, нежели горючие горные породы, но почему все-таки именно «сланцы»: кого они шлют и куда?

На самом деле название практичной обуви никакого отношения к посылкам или чему-то такому не имеет: образовалось оно по заводу, который во времена СССР такие шлёпки и выпускал. Завод находился в небольшом городке Сланцы, основанном на месторождении горючих сланцев, и на каждой паре резиновой обуви отпечатывал маркировку с названием изготовителя. Покупатели же думали, что «сланцы» и есть название шлёпок: так слово и прижилось.

Вокзал

При слове «вокзал» современный человек легко представляет себе потрепанное или не очень здание, внутри которого снуют туда-сюда шумные толпы, а снаружи грохочут поезда, но во времена строительства первых железных дорог означало оно совсем другое.

В восемнадцатом-девятнадцатом веках в Англии вокзалом (если точнее — «воксхоллом», Vauxhall Gardens) называлось заведение, сочетавшее в себе общественный сад и развлечения: там можно было купить еду, напитки, прогуляться вместе с семьей и друзьями. В общем, что-то вроде современного парка развлечений.

Для того, чтобы привлечь больше средств для строительства российских железных дорог, император Николай I приказал построить нечто подобное рядом с железнодорожной станцией в Павловске. И позднее из-за близости двух заведений название одного перенеслось на другое: с тех пор мы и называем «вокзалом» место, куда приходят и уходят поезда и автобусы.

Впрочем, этимология — еще ладно: куда опаснее не знать истинного значения слов.