September 21
Антидот. 66 глава.
Больше манхв в переводе и спойлеров в ТГ КАНАЛЕ ~ Blue sky.
Поблагодарить за перевод:
2202205027568630 (Дарья Х) Сбербанк.
— Не тревожь себя бесполезными мыслями, весной мы уедем в Гленберг. Как только вернётся генерал, мы сможем покинуть Калак.
[ Он совсем недавно уехал и уже возвращается? ]
— Но ведь прошло совсем мало времени, как он уехал. Что-то случилось?
— Похоже, война в Кирдаре за престолонаследие будет не такой долгой, как ожидалось.
— А с участием южан завершится ещё скорее.
— Южан? С чьей стороны?
— Хаа...
— А ты как думаешь, на чью сторону встанут эти ведьмы с юга? Этих варваров стоит сбросить в котёл с кипящим маслом без всякого суда... Тц...
[ С немногочисленных слов Листера я сразу понял, у кого в этой войне преимущество. Богатство и военную мощь процветающего Юга ни в коем случае нельзя недооценивать. ]
[ Это значит, что Восточный Калак сделал неправильный выбор. Они пошли на войну, которую проиграют. ]
[ Вот и всплыла правда о скором возвращении. ]
[ Генералу просто нет необходимости идти до самой Кирдары. ]
[ В настоящее время основная часть армии, которая движется из Инкери к Большому Ущелью, вероятно, постарается провести там как можно больше времени и не вступать в бой. ]
[ Зачем вмешиваться в войну, исход которой уже предрешён? Ведь нет нужды превращать Восточный Калак во врага, верно? ]
[ Калак никогда не будет вовлечён во внешние войны. ]
[ Так было последние тысячу лет, и будет столько же. ]
[ Несколько дней спустя... ]
— Сланн! Сланн!
— Кирстен, почему ты бегаешь уже с утра пораньше? Я же говорил, что здесь лестницы особенно опасны! И не стоило съедать целую банку маринованного в меду печенья.
— Хе-хе-хе.
— Сегодня утром я встречался с мамой.
— ... Чем занимались?
— Мама положила меня рядом на кровать! Мы немного перекусили и попили чаю.
— Да? Должно быть, было весело.
— Угу!
[ Слава Богу! Похоже, она уже восстановила часть своей энергии. ]
— ... Мне тоже стоит сходить к ней.
[ Нужно прямо сейчас пойти к Лизабет, пока она в сознании. Сказать отвезти меня в Мовик Синен. Не обязательно в этом году, а когда ей станет лучше. Мне и правда не нужно возвращение моего статуса, меня вполне устраивает жизнь раба до конца своих дней. Я не хочу выходить замуж и всё в этом роде... ]
— И мама сказала, что когда придёт весна, мы все вместе поедем в Гленберг.
— А он сказал, что мы станем одной семьей.
— Сланн, мы станем семьёй? Я так рад!
— Нет. Этого не произойдёт, Кирстен.
— Потому что я — раб. Раб не может выйти замуж за дворянина.
— Ммм... А...?
[ ... Я что, только что отмахнулся от ребёнка, при этом говоря, что я раб? ]
[ Как будто я дворянин...?? ]
— Извини. Я хотел сказать...
[ И что я собираюсь сказать в своё оправдание? ]
[ И какое оправдание можно придумать для человека, который пока ничего не понимает... ]
— Прости.
— Вас зовёт леди Лизабет.
[ Черный... ]
— ... Она велела привести и молодого господина?
— Да.
— Молодой господин, побудьте пока со мной немного.
[ Успокоительные препараты на исходе жизни... Есть ли смысл в этих каплях? ]
[ Зачем использовать их... ]
— Хаа... ... Ты здесь?
— Да, я здесь.
— Лизабет...
— ... Мне привести детей?
— Немного позже... Пока... Ты...
— Мне так жаль тебя.
— Нет, я благодарен вам. Спасибо, что приняли меня, несмотря на все противоречия. Вы никогда не обращались со мной, как с рабом...
— Как... Я могла... Обращаться с тобой, как с рабом?
— Ведь только... Ты...
— Для тебя... Ещё не сделала... Есть ли смысл...
— Лизабет?!
— Сестра?
— Лизабет!! Лизабет!!!
— Сестра, сестра, очнись!
— Сестра!!
— Приведи детей, Сланн.
[ Лизабет умерла. ]
[ И теперь я ничего не могу сделать. ]
[ Мне послышалось? ]
— Сланн.
Продолжение следует...