December 16

Овдовевший зять короля. 36 глава. 

Больше манхв в переводе и спойлеров в ТГ КАНАЛЕ ~ Blue sky.

— А ты ещё кто такой?!

— Ах, эта великая персона?

— Я просто проходил мимо и увидел, как сверкают клинки. Не смог остаться в стороне и решил вмешаться...

* Ну вот… *

— Считайте, что я праведный странник.

* Как этот придурок сюда попал…! *

— У них был сообщник, который прятался!

— Нет-нет~ я просто случайный странник?

— Послушайте, уважаемый.

— Вы меня знаете?

— ...!

* Не может быть... *

* Опять не узнаёт?! *

— Эти негодяи издеваются над нами?!

— Эй, ты там. Не стоит забывать, что я скрываюсь из-за своей ослепительной харизмы.

— Доверь это дело мне, а сам уходи... Что?

— Он ушёл даже не попрощавшись? Вот же невоспитанный наёмник.

— Этот наглец...!

— Проклятье...!

— Ничего не поделаешь! Пора возвращаться!

— Наконец наследный принц возвращается во дворец. Не думал, что он и правда наведывался к Ён Ён Ви...

* Этот парень... он изменился. *

— Твою же! Как же это объяснить старшему брату…!

* К тому же тот наёмник, что сражался на равных с Иквисой, это же наверняка… *

* Что тут вообще происходит…! Что здесь делает Хон Иран?! *

* Он следил за наследным принцем? Или же... *

* Те люди шпионят за моим господином?! *

* Проклятье...! *

* Чёрт!! *

— Господин!

— Вы в порядке?!

— Господин!!

— Со мной всё в порядке. Ничего не случилось, не переживай.

— Господин...!

— Из-за меня ты подверг себя опасности, Секретарь Со.

— ... Простите меня.

— Всё нормально. Я тебе искренне благодарен.

[ Бингчонг ]

— Удивительно, что ваш план уже настолько тщательно проработан, Ваше Превосходительство.

— Я слышал о ваших обширных знаниях, господин Ён Ён Ви, но не представлял, насколько они глубоки.

— Благодарю за добрые слова, премьер-министр.

— Говорят, что все пятеро сыновей господина Хопана добились больших успехов и внесли значительный вклад в дела государства. Но его шестой сын — это исключительный талант, который не должен ограничиваться ролью зятя короля.

— Вы слишком добры, господин.

— Именно я запер столь выдающегося журавля в клетке, а теперь ещё и работой его загружаю. Даже стыдно перед господином Хопаном.

— Ха-ха, да что вы такое говорите, господин Чхамви…!

— Ох, нет, я не это имел в виду...

— Но прежде всего я восхищён проницательностью наследного принца, который разглядел способности господина Ён Ён Ви!

— Несомненно, вы правы.

— Однако, это ведь первое заседание, которое организуется в Пинчхоне для обсуждения великой церемонии. Почему же господин Кан Хон Гун не явился?

— К-как это?!

— Э-э, знаете, дело в том, что господин всю ночь вчера трудился...

* Боже, как я жалок. *

— Он... Упоминал какое-то неотложное дело на сегодня...

* И правда, я оправдываю его, будто мне выгодно его опоздание. *

— Насколько же это должно быть важное дело, чтобы проигнорировать встречу с премьер-министром?!

* Но сейчас у меня такой хаос в голове, что я даже не знаю, как смотреть тебе в глаза... *

— Я не особо в курсе, но...

* Если хотя бы так мне удастся выиграть немного времени... *

— Всё равно это лишь банальное оправдание, чтобы отлынивать.

— Даже несмотря на высокую должность, он остаётся бездельником.

— Да уж, не поспоришь.

— Ну да, что он может знать о делах? Ведь он всю жизнь только и дела, что махал своим мечом, сражаясь с варварами на Севере, а тут внезапно оказался с кистью в руке. Наследный принц проявил к нему снисхождение, предоставив столь высокий пост, который явно ему не подходит.

* О чём они вообще говорят... *

— Ваши слова чересчур резки.

— Покажите мне закон, в котором написано, что военные должности ниже гражданских, а внешние дела важнее внутренних?

— Ён Ён Ви, что вы?!..

* Да, ведь вы ничего не делаете, сидя на этом собрании... *

— Если он халатно выполняет свои обязанности, накажите его строго. А если вам не нравится его назначение, подавайте официальную жалобу.

* Эти подхалимы, только и умеют, что подлизываться к премьеру... *

— Обсуждать подобные вещи на собрании государственного значения — это недопустимо.

* Как они смеют...!! *

— Это ли поведение, достойное чиновников высшего ранга?

— Ох, ну что вы, что вы...

— Простите, что так~ сильно опоздал~!

— Господин Кан Хон Гун!

— Вы, опоры нашего государства, начинаете заседания так рано! Как же мне, любителю ночных прогулок под луной, угнаться за вами, если я только к рассвету ложусь спать~!

— Ха-ха, но всё же, как можно так опаздывать на первое заседание — аж на два часа!

— Впрочем, наш заместитель так талантлив, что наверняка справился и за себя, и за меня.

— Не так ли, Ён Ён Ви?

* Ина... *

* Что же мне теперь делать, если ты так себя ведёшь... *

— ...Прекратите эти шуточки и приведите хотя бы свою форму в порядок.

— Ай, горячо!!

— Ах!!

— Ну что ж, тогда, Ён Ён Ви.

— Можно теперь вынести строгий выговор Кан Хон Гуну?

— Что? Строгий выговор??

— Признаю свою вину, премьер-министр! Пожалуйста, простите меня только на этот раз!

— Если я снова опоздаю, пусть премьер министр накажет меня розгами перед всеми в зале Бингчонг!

— Ах, ну что тут скажешь~

— Проявите хоть немного достоинства, Кан Хон Гун!

* Хах... *

* Похоже, я только зря волновался. *

* А виновник всего этого... *

— Ах, дорогой премьер~ Простите хоть разочек~

* Всё так же беззаботен и спокоен. *

— Может, просто дать ему затрещину и сдаться в Ыйгынбу...

* Аа, брат... Я всё слышу...! *

Продолжение следует...

Поблагодарить копеечкой:

2202205027568630 (Сбер)
2200700957698003 (Т-банк)