June 4, 2025

Fhdb

Albatta! Maher Zainning "For The Rest of My Life" (ya'ni "لباقي حياتي سأحبك يا الله" — "Hayotimning qolgan qismida Seni sevaman, yo Rabbim") qo‘shig‘ining o‘zbek tiliga tarjimasi quyidagicha:


Maher Zain – For The Rest Of My Life
O‘zbek tiliga tarjima

I praise Allah for sending me you my love
Allohga shukr qilaman, Seni — sevgimni — menga yuborgani uchun.
You found your home, it's here with me, and I'm here with you
Sen o‘zingni uyda his qilding — bu yerda, men bilan, va men ham sendaman.
Now let me let you know
Endi bilib qo‘y:
You've opened my heart
Sen qalbimni ochding,
I was always thinking that love was wrong
Men har doim muhabbat noto‘g‘ri deb o‘ylardim,
But everything was changed when you came along
Ammo sen kelganingda hammasi o‘zgardi.
Oh and there's a couple of words I want to say
Va men aytmoqchi bo‘lgan bir necha so‘zlarim bor:

For the rest of my life
Hayotimning qolgan qismi uchun,
I'll be with you
Men sen bilan bo‘laman,
I'll stay by your side, honest and true
Yoninga sodiq qolaman, halol va chin yurakdan.
Till the end of my time
Vaqtimning so‘ngigacha,
I'll be loving you, loving you
Men seni sevaman, sevishda davom etaman.

For the rest of my life
Hayotimning qolgan qismi uchun,
Through days and nights
Kunlarda ham, tunlarda ham,
I'll thank Allah for opening my eyes
Ko‘zlarimni ochgani uchun Allohga shukr qilaman,
Now and forever I
Endi va abadiy,
I'll be there for you
Men sen uchun shu yerda bo‘laman.


Agar istasang, bu tarjimani she’riy tarzda yoki yana boshqa uslubda ham berishim mumkin. Taehyungga bag‘ishlab o‘zgartirib berishimni xohlaysanmi? 💜