Крупный землевладелец. The Big Landlord. Глава 158
Глава 158. Прощай, Фан Цзюньпин
Район Наньцзи — это место, где в городе Цзюньцзы собираются те, у кого нет денег. Его также можно назвать трущобами, здесь живут люди всех религий и профессий, поэтому это также самое хаотичное место в городе Цзюньцзы.
Первоначально существование императора-джентльмена в таком месте было невозможным, но поскольку император Чунмин не интересовался политическими делами, такое место со временем сформировалось. К счастью, хотя оно и было хаотичным, эта территория также находилась под властью. контроль над имперской гвардией, поэтому, пока проблем не слишком много, Имперская гвардия не будет вмешиваться, поэтому хаотичный район Наньцзи также является хорошим местом, чтобы спрятаться.
Хотя некоторые люди могут подумать, что она может быть здесь, найти ее по правде непросто.
Поэтому Вэй Шуньцин с облегчением заперла ее в районе Наньцзи.
Рано утром Фан Цзюньпин оделась и приготовилась выйти.
Человек, который следовал за ней по приказу Вэй Шуньцина во имя защиты, но на самом деле наблюдал за ней, немедленно остановил ее и сказал: «Фан Цзюньпин, ты забыла о переводе императорского мастера? Выходи из дома реже, чтобы тебя не узнали. "
«Конечно, я этого не забыл, но Цзюньзи-Сити — не мой родной город. Сколько людей здесь меня знают? Вы, Имперский Магистр, слишком осторожны?»
Фан Цзюньпин только чувствовала, что они поднимают шум. Хотя она знала, что Ан Зиран тоже был в городе Цзюньцзы, как он мог прийти в район Наньцзи со своей личностью, поэтому она думала, что вероятность того, что они столкнутся с ним, очень мала.
Мужчина бесстрастно сказал: «Будьте осторожны со своим кораблем».
Когда он сказал это, на его лице быстро промелькнул намек на нетерпение. С самого начала он был нетерпелив по отношению к этой женщине, жадной и тщеславной. Если бы он не хотел использовать ее, чтобы сдержать ее дочь, он бы сделал это. давно убил эту надоедливую женщину.
«Ты говоришь это каждый день, и мне надоело это слушать, даже если ты не устал».
Уши Фан Цзюньпин почти мозоли. Хотя она очень довольна своей нынешней жизнью, это не означает, что она готова быть ограниченной в своей свободе. С тех пор, как ее дочь заключила соглашение о сотрудничестве с национальным мастером, ее ограничивают. этот маленький дворик каждый день, находясь Тем, кто заботится о том и о сем, даже не разрешают выходить из дома.
Никогда еще мне не было так тесно в особняке Ана. Изредка я могу выйти за покупками, купить что-нибудь или что-нибудь.
Мужчина был невозмутим: «Если ты не создашь мне проблем, я ничего не скажу».
Фан Цзюньпин повернулась и вернулась в дом. Через некоторое время она вышла с марлевой шапкой: «Если ты беспокоишься, что кто-то узнает меня, я всегда могу надеть ее».
Тюль, свисавший с края марлевой шляпы, полностью закрывал ее лицо. Никто не узнал бы ее, пока она не поднимет его.
Мужчина нахмурился, и как раз в тот момент, когда Фан Цзюньпин подумал, что согласится, выражение лица мужчины внезапно снова стало решительным, и он без каких-либо сомнений произнес два слова.
Сейчас необычный период. Если месяц или два назад это было возможно, то сейчас необычный период для Имперского Мастера и Янь Фэя, и их нельзя поймать.
Лицо Фан Цзюньпин слегка изменилось, и она внезапно сняла газовую шапку и бросила ее на землю.
"Это не сработает, это тоже не сработает. Чего ты хочешь? Я вижу, ты явно не хочешь, чтобы я выходил. Скажу тебе, моя дочь погубила дракона императора. У нее есть благородный статус. Если она меня обидит, ты должен пострадать от последствий.
С тех пор, как она узнала, что ее дочь стала любимой наложницей и теперь беременна, Фан Цзюньпин, бывшая в прошлом скучной, постепенно стала более высокомерной в своем поведении.
Взгляд мужчины внезапно стал острым: «Откуда ты об этом знаешь?»
Он не позволил никому рассказать ей о беременности наложницы Янь, а также попросил других не упоминать об этом при ней. Так откуда она узнала, что ребенок в животе наложницы Янь не принадлежал императору Чунмину? Могло ли быть так, что Ян Фэй тайно общался с ней? Это невозможно, у них нет возможности.
В голове мужчины тут же промелькнуло множество возможностей, но он все еще не думал, какая из них более вероятна.
Фан Цзюньпин знал, о чем он думает, и не мог не усмехнуться: «Думаешь, ты не узнаешь, если не скажешь мне? Но тебе не о чем беспокоиться, я буду знать, что случайно услышал проходивших мимо людей. за пределами двора говорят об этом деле, а не о твоем.
Между тем местом, где она стояла, и переулком была только стена, и у двух человек, разговаривавших, оказалось, были громкие голоса.
Беременность наложницы Янь вызвала настоящий переполох во дворце, и район Наньцзи стал центром слухов. То, что этот вопрос распространился, не было случайностью.
Мрачное выражение лица мужчины не исчезло от ее слов.
Хотя она все еще была очень подозрительной, у Фан Цзюньпина действительно не было возможности ускользнуть у него под носом. Возможно, как она сказала, это был просто несчастный случай.
Несмотря ни на что, нельзя опрометчиво выходить на улицу, пока наложница Ян не родила ребенка. Это ради блага вашей дочери. Во дворце много людей, которые хотят разобраться с вашей дочерью, если о вашем существовании станет известно. для этих людей ваша дочь будет убита. Это было бы опасно.
Фан Цзюньпин внезапно смутилась. Она этого не понимала, но то, что он сказал, казалось, имело смысл. В конце концов, ей пришлось пойти на компромисс. С того дня, как они покинули округ Аньюань, ее будущее могло зависеть только от ее дочери.
Мужчина взглянул ей в спину, когда она вернулась в дом с мрачным выражением глаз. Было бы лучше, если бы она действительно успокоилась в будущем. Если бы ее не вырвало, он мог бы попросить Имперского Мастера о следующем. план.
После того, как мужчина сел в чистом месте под ступеньками двери, это был единственный выход из дома. Благодаря способностям Фан Цзюньпина он мог выйти только через дверь.
Солнце, которое изо всех сил пыталось подняться, быстро миновало свою самую высокую точку и упало на запад. Тихо наступили желтые сумерки, и небо медленно потемнело. Когда наступила ночь, вокруг стало тихо.
В ночи призрачная черная тень быстро мелькнула во дворе и бесшумно упала на землю. Не только люди, наблюдавшие вокруг, не заметили этого, но и человек, смотрящий на Фан Цзюньпина, не заметил этого. прислонился к столбу и задремал, а тень наклонилась, подняв с земли камень, тот моментально выскочил из кончиков его пальцев, расколов воздух и ударив по солнцу человека. Боль была настолько сильной, что человек упал. на землю, прежде чем он смог сопротивляться.
Тень вошла в комнату, и его глаза оглядели комнату, прежде чем остановиться на Фан Цзюньпине, который крепко спал на кровати. Вырубив ее, тень завернула ее в одеяло, положила себе на плечи и ушла.
Никто не заметил, что Фан Цзюньпин пропал.
Только на рассвете наблюдавшие вокруг люди заметили, что во дворе тихо. Они вошли проверить и обнаружили человека, спрятавшегося на земле. Они не могли не ахнуть.
Когда мужчина проснулся, его лицо выглядело грозовым.
«Человек, который забрал Фан Цзюньпина, определенно не обычный человек».
Человек, который мог бы нокаутировать его бесшумно, должен был обладать гораздо более высокими боевыми искусствами, чем он, иначе он бы не заметил брошенный в него камень.
«Немедленно сообщите об этом Имперскому Магистру».
В особняке принца Фу Фан Цзюньпин слабо проснулась. На мгновение она не осознала, где находится. Когда она слегка проснулась, она поняла, что то, что она увидела, когда открыла глаза, было не верхней частью кровати, которую она обычно видела. Она внезапно насторожилась. Оглядевшись, она поняла, что действительно находится в сарае, вокруг которого было аккуратно сложено много дров.
Почему она проснулась в таком месте?
Может быть, мужчина возненавидел ее из-за того, что произошло вчера, поэтому вырубил ее, пока она спала, чтобы прервать связь между ней и ее дочерью?
В голове Фан Цзюньпин внезапно появились теории заговора, и она могла думать только об этой причине.
Звук ее пробуждения предупредил людей, охранявших снаружи. Дверь скрипнула, и внутрь просунулась черная голова. Прежде чем Фан Цзюньпин успел заговорить, голова снова вышла.
Фан Цзюньпин бросилась выйти, но обнаружила, что снаружи была заперта цепью. Через щель она увидела человека, стоящего снаружи, и фигуру, постепенно убегающую.
«Кто вы и почему вы запираете меня? Отпустите меня сейчас. Я говорю вам, моя дочь — любимая наложница императора…» — кричал Фан Цзюньпин на людей за дверью, чувствуя себя очень паниковавшим. Дверь была заблокирована. от нее. Толчок был громким.
Слуга снаружи спокойно посмотрел на нее и сказал: «Тихо, если ты продолжишь шуметь, ты будешь хорошо выглядеть».
Увидев, что она наконец успокоилась, Страшный перестал обращать на него внимание. Если бы во дворце не было специального места для чиновников, ее бы не держали в дровяном сарае, потому что дровяной сарай внутри. Дворец принца Фу тоже был чистым местом. Здесь ей легче оставаться взаперти.
Фан Цзюньпин боялась, что они кого-нибудь убьют и заставят ее замолчать, поэтому она чувствовала себя в большей безопасности, присев на корточки в углу.
Вскоре после этого снаружи послышался звук ударов цепей. Дверь дровяного сарая снова открылась, на этот раз открылась напрямую, и вошли два человека.
Эти двое стояли спиной к свету, и из-за ослепительного света она не могла ясно видеть их лица, пока они не подошли к ней и не увидели их лица, лицо Фан Цзюньпина мгновенно побледнело.
«Давненько не виделись, Вторая тетя».
Ан Зиран спокойно посмотрел на нее, но в его глазах был намек на безразличие, что напугало Фан Цзюньпина. Прошел почти год с тех пор, как они сбежали от семьи Ан с украденными деньгами.
Фан Цзюньпин, очевидно, тоже вспомнила, что они делали, когда выходили из дома Ан, и ее лицо немного побледнело.
Ан Зиран сказала: «Кажется, Вторая Тетя уже вспомнила об этом, поэтому мне не нужно ей напоминать».
Фан Цзюньпин знала, что он говорит о деньгах, которые они украли, ее губы тут же задрожали, и она возразила: «Это то, чего Цяоэ заслуживает. Раз ты отказываешься отдать их, мы должны вернуть их сами. Не думай». Я не знаю, сэр.» При жизни она давала Цяоэ кое-что в приданое.
«Ты хочешь получить приданое до того, как мы поженимся, ты думаешь, это возможно?» — саркастически спросил Ан Зиран.
«Кто сказал, что Цяоэ еще не вышла замуж? Она уже…» Фан Цзюньпин вдруг поняла, что сказала что-то, чего не следовало говорить, и быстро прикрыла рот рукой.
Губы Ан Зиран скривились: «Ты имеешь в виду, что Ан Цяоэ уже женат?»
Глаза Фан Цзюньпина блеснули, а сердце ее было в смятении. Она знала, что ее дочь — красивая наложница, и не могла ей сказать, особенно если бы Ан Зиран не знал об этом. Но если бы она не знала, он бы обязательно узнал. привлечь ее и ее дочь к ответственности за кражу этих вещей.
«Цяоэ... действительно замужем, но сейчас она беременна, и ей неудобно видеться с людьми».
«Это не имеет значения, то же самое произойдет, если я пойду к ней».
«Нет!» Фан Цзюньпин, не раздумывая, отказался.
Ан Зиран слегка улыбнулся: «Если ты этого не говоришь, почему бы мне не сказать это за тебя, ведь твоя дочь — любимая наложница императора, верно?»
Глаза Фан Цзюньпина расширились от шока: «Откуда ты знаешь?»
Затем Фан Цзюньпин вспомнила, что она сказала раньше. В то время она спешила и боялась, что они убьют ее, поэтому она использовала личность своей дочери, чтобы подавить их. Позже она пожалела об этом и почувствовала себя смелее. .
«Поскольку ты уже знаешь, я не буду скрывать это от тебя. Да, моя дочь действительно любимая наложница императора. Это правда, что я сказал, что она беременна. Тебе лучше отпустить меня, иначе, если моя дочь узнает, если Я исчезну, ты плохо кончишь».
Фан Цзюньпин преодолела прежнюю панику и очень гордилась своим заявлением.
Это сцена, о которой она мечтала много лет, и теперь она наконец сбылась. Когда она думает об этом, она чувствует, что им неплохо знать, и она может использовать личность своей дочери, чтобы подавить их. В любом случае, Ан Зиран - всего лишь бизнесмен, а бизнесмен Эн может. Насколько большой язык ты можешь превратить?
Фан Цзюньпин никогда не думал об этом, если Ань Цзыран и Фу Утянь были обычными бизнесменами, как они ее нашли?
В уголке рта Ан Зирана послышался редкий намек на шутку.
«Вторая тетя, ты знаешь, где это место?»
Фан Цзюньпин не услышала шутки в его словах. Она узнала об этом только тогда, когда он упомянул об этом. Она подумала о здании, которое она только что увидела через щель в двери, с резными перилами и нефритовыми колоннами. прикосновение атмосферы. Хотя у нее было узкое видение, она также знала, что это место не обычный дом, но независимо от того, насколько велик дом, может ли он быть таким же величественным, как дворец?