October 17

После переселения, я стал маленьким любовником президента-злодея. After the relocation, I became the little lover of the villain CEO. Глава 180. Экстра 13

Глава 180. Экстра 13

Чу Ченг улыбнулся, потер голову и сказал: "Ладно, пора вставать. Если мы сейчас же не вернемся, твои креветки могут исчезнуть".

Услышав это, Цзи Цинчжоу быстро надел верхнюю одежду и сказал: «Поторопись, нам пора возвращаться».

После того, как они закончили мыть посуду, Чу Чэн махнул рукой, и дом перед ними исчез. Он снова превратился в дракона, и Цзи Цинчжоу ехал на его спине, когда они возвращались в лес, где жил Бай Цзин.

Когда Бай Си увидел, что они возвращаются, он очень обрадовался и сказал: «Вы наконец вернулись. Я думал, вы ушли».

«Я еще не съел свои креветки. Я не уйду». Цзи Цинчжоу спросил его: «У нас на обед будут креветки?»

Видя, что он хочет есть, Бай Си кивнул и сказал: «Конечно, я приготовлю их сейчас».

«Я хочу немного острого», — подчеркнул Цзи Цинчжоу.

Бай Си посчитал странным, что абрикосовое дерево любит острую пищу, но ничего не сказал. Он последовал его желанию и приготовил жареные креветки по своему вкусу. Во время обеда Цзи Цинчжоу посмотрел на креветок на столе, и его глаза загорелись. Он с нетерпением потянулся, чтобы очистить панцири креветок.

Чу Ченг, увидев, что его руки покрыты маслом, пока он чистил креветки, помог ему закатать рукава и вытер руки. В то же время он очистил креветки и положил их в свою миску.

Как раз когда он чистил большую креветку и готовился положить мясо креветок в миску Цзи Цинчжоу, Цзи Цинчжоу слегка опустил голову и прямо взял мясо креветок из его руки. Он откусил мясо креветок и гордо улыбнулся ему.

Чу Чэн подумал, что он немного мил, и поднял руку, чтобы взъерошить ему волосы. Однако, увидев, что его собственная рука также покрыта маслом, ему пришлось убрать ее. Он продолжил помогать ему чистить креветку, но на этот раз, вместо того, чтобы положить ее в миску Цзи Цинчжоу, он скормил ее прямо ему в рот.

Бай Цзин посмотрел на это и не мог не нахмуриться. Бай Си не мог понять, в чем их связь, и хотел спросить, но не осмелился.

Тем временем Цзи Цинчжоу сосредоточился на поедании креветок. Поев и попив, он передал руки Чу Чэну, который вытер их начисто. Цзи Цинчжоу посмотрел на свои теперь чистые руки и улыбнулся, чувствуя себя вполне счастливым.

После еды Бай Цзин хотел что-то обсудить с Чу Чэном, поэтому Бай Си вывел Цзи Цинчжоу наружу.

Бай Цзин проводил взглядом уходившего Цзи Цинчжоу и спросил Чу Чэна: «Ты и он…»

«То, о чем ты хочешь поговорить, связано со мной и с ним?»

«Конечно, нет». Бай Цзин посмотрел на него и сказал с серьезным выражением лица: «Знаешь, почему я здесь живу?»

"Почему?"

«Потому что здесь демон».

«Демон?»

«Да. Мне нужна твоя помощь».

Цзи Цинчжоу вышел вслед за Бай Цзином из бамбукового леса и с любопытством спросил его: «Куда мы идем?»

«Иди в город, я тебя погуляю».

Цзи Цинчжоу был еще совсем новичком в этом городе, поэтому он с радостью последовал за Бай Си, когда они вышли. Бай Си был знаком с городом, знал, где найти лучшую жареную курицу, где самое красивое вино и где находятся самые оживленные и захватывающие места.

Цзи Цинчжоу никогда не играл так с кем-то раньше и нашел это довольно интересным. Когда он вернулся с глиняной фигуркой, он даже договорился с Бай Си продолжить игру завтра в городе.

Чу Чэн увидел, как он возвращается, и спросил его: «Тебе было весело?»

«Счастлив», — Цзи Цинчжоу ответил ему с улыбкой и протянул ему глиняную фигурку, которую он купил, чтобы посмотреть: «Она хорошо выглядит?»

Чу Чэн посмотрел на глиняную фигурку, сделанную по его подобию, и мягко ответил: «Выглядит хорошо».

«Я договорился с Бай Си; завтра мы снова пойдем в город. Я хочу купить этих конфетных человечков ».

Услышав это, Чу Чэн увидел радость и предвкушение на его лице. Он колебался мгновение, но быстро подумал о своих собственных планах с Бай Цзином на следующий день. Поэтому он сказал: «Все в порядке. Бай Цзин и я идем завтра. Ты иди играть, следи за своей безопасностью и не отходи слишком далеко от Бай Си, хорошо?»

«Куда ты идешь?» — спросил его Цзи Цинчжоу.

«На гору неподалёку отсюда».

«Могу ли я пойти с тобой?»

«Это не сработает. Ты подожди меня здесь, я скоро вернусь».

Цзи Цинчжоу не хотел идти: «Я тоже хочу пойти».

«Будь послушным», — Чу Чэн ущипнул себя за лицо.

Цзи Цинчжоу молча опустил голову. Через некоторое время он прошептал: «Тогда тебе придется вернуться как можно скорее».

«Хорошо», — ответил Чу Ченг.

На следующее утро Чу Чэн ушел с Бай Цзином очень рано. Бай Си пришел за Цзи Цинчжоу, чтобы отвести его поиграть, но обнаружил, что тот не в таком уж хорошем настроении.

"Что с тобой не так?"

«Ты знаешь, куда они пошли?» — спросил его Цзи Цинчжоу.

Бай Си кивнул: «Недавно в горах Цяньди появилось могущественное чудовище. Оно убило нескольких лис из нашего лисьего клана, чтобы завладеть их внутренними ядрами. Вот почему старейшины пригласили моего кузена. Однако, похоже, у чудовища сильная демоническая сила, и оно защищено магическим эликсиром. Даже мой кузен не смог его победить. Поэтому он сказал нам остаться здесь, у реки Ло, чтобы немного отдохнуть, и велел нам пока не выходить».

«Итак, они отправились сражаться с этим монстром?»

«Да, Чу Ченг должен быть очень могущественным. Мой кузен хочет, чтобы он помог нам с этим».

Цзи Цинчжоу понял.

Бай Си посоветовал ему: «Тебе не нужно беспокоиться. Он мифический зверь; с ним все будет в порядке. Он не взял тебя с собой, потому что боится, что ты будешь в опасности. Если ты будешь слишком обеспокоен, он может отвлечься, так как будет беспокоиться о тебе».

Цзи Цинчжоу послушно кивнул: «Я понимаю».

«Я отведу тебя на спектакль», — предложил Бай Си. «К тому времени, как спектакль закончится, они могут вернуться».

"Хорошо."

Цзи Цинчжоу пошел смотреть спектакль с Бай Си. Спектакль был оживленным, и он был поглощен им. Они посмотрели два спектакля подряд, прежде чем покинуть театр. Бай Си купил ему конфетного человечка, и они вместе вернулись в бамбуковый лес.

Чу Ченг и остальные действительно вернулись, хотя их выражения лиц казались несколько мрачными. Увидев, что он вернулся, Чу Ченг наконец показал мягкую улыбку. Он спросил: «Тебе было весело сегодня?»

Цзи Цинчжоу кивнул: «Бай Си повел меня смотреть спектакль. Спектакль был действительно хорош».

Увидев это, Чу Ченг тоже почувствовал облегчение. «Пока ты счастлив, это хорошо».

«А ты?» — спросил его Цзи Цинчжоу. «С этим монстром было легко справиться?»

Чу Чэн покачал головой: «Это было немного сложно. Бай Цзин сначала подумал, что это просто демон, но оказалось, что за ним стоит бессмертный, одержимый дьяволом. Демонов можно контролировать, но с бессмертными трудно иметь дело».

«И ты не можешь победить?»

Чу Чэн улыбнулся: «Естественно, я справлюсь, но для этого нужно приложить немного усилий».

«Все в порядке», — успокоил его Цзи Цинчжоу. «Если ты сможешь победить его, это будет хорошо».

Чу Чэн посмотрел на него ласково, но ничего не сказал и только коснулся его волос.

Цзи Цинчжоу заметил, что Чу Чэн и Бай Цзин стали исчезать все чаще и чаще. К счастью, Бай Си все еще был там, всегда сопровождая его и исследуя новые интересные вещи каждый день. Когда он играл с Бай Си, он не думал о Чу Чэне и не беспокоился о том, что скучает по нему. Однако, как только время игры заканчивалось, он думал о нем и чувствовал, что прошло много времени с тех пор, как они играли вместе.

Однако он помнил, что сказал Бай Си, и не дал Чу Чэну понять, что беспокоится о нем, чтобы тот не отвлекся и не занялся собой.

В тот день в городе был фестиваль фонарей, и Цзи Цинчжоу хотел фонарь в форме дракона. К сожалению, они уже были распроданы. Бай Си купил ему вместо этого фонарь в форме лисы.

Цзи Цинчжоу посмотрел на изящный раскрашенный фонарь в своей руке и нашел его милым, поэтому он принял его.

Когда они вернулись, Чу Чэн и Бай Цзин еще не вернулись. Когда они расстались в доме, Бай Си опустил голову, по-видимому, желая поцеловать Цзи Цинчжоу. Он сделал шаг назад, немного испуганный. Бай Си спросил его: «Могу ли я не?»

"Не мочь."

"Почему?"

«Потому что у меня пока нет сердца», — сказал Цзи Цинчжоу.

Услышав это, Бай Си протянул руку и надавил на грудь. Действительно, не было никакого движения. Это маленькое абрикосовое деревце еще не взрастило любовь, поэтому, естественно, не было и сердцебиения.

«Когда-нибудь у тебя будет сердце», — нежно посмотрела на него Бай Си.

Цзи Цинчжоу улыбнулся: «Я знаю, — сказал он, — я буду совершенствовать свое сердце как можно скорее».

Услышав слова Цзи Цинчжоу, Бай Си не мог не опустить голову и не усмехнуться. Он собирался сказать Цзи Цинчжоу, что простое совершенствование не создаст сердце; для этого нужны эмоции. Однако прежде, чем он успел что-либо сказать, они услышали движение у двери. Вернулись Чу Чэн и Бай Цзин.

Когда Цзи Цинчжоу увидел Чу Чэна, он радостно подбежал к нему и поднял фонарь в руке, чтобы показать: «Хорошо выглядит?»

Чу Чэн посмотрел на лисью лампу перед собой и спросил: «Бай Си дал тебе ее?»

Цзи Цинчжоу кивнул: «Сегодня Праздник фонарей. Много красивых фонарей».

Чу Ченг посмотрел на фонарь перед собой, а затем взглянул на Бай Си неподалеку. Бай Си немного смутился и опустил голову. Чу Ченг тихонько усмехнулся, прочитав его мысли, но решив не показывать их.

Он и Цзи Цинчжоу вернулись в дом. Как помнил Чу Чэн, когда они вошли, рука Бай Си была прижата к груди Цзи Цинчжоу, они оба нежно смотрели друг на друга, он посмотрел на Цзи Цинчжоу с нежным выражением.

Цзи Цинчжоу наклонил голову, сел напротив и спросил: «Что случилось?»

Чу Ченг протянул руку и коснулся своей груди. К счастью, звука по-прежнему не было.

Он убрал руку, посмотрел на Цзи Цинчжоу и спросил: «Ты был счастлив в эти дни?»

"Счастливый." Сказал Цзи Цинчжоу.

«Скучал по мне?»

Цзи Цинчжоу хотел сказать пропустил , но боялся отвлечь его. Поэтому он сказал: «Ты пошел разбираться с монстром, я знаю».

«Так ты не скучала по мне?»

Он никогда не лгал, поэтому, увидев это, он мог только быть честен. «Я все еще скучал по тебе».

«Тебе больше нравится быть с Бай Си или со мной?»

«С тобой», — без малейшего колебания ответил Цзи Цинчжоу.

Чу Чэн был удовлетворен и затем научил его: «Не принимай небрежно чужие фонари».

«Но у меня нет денег», — честно ответил Цзи Цинчжоу.

Только тогда Чу Чэн понял, что у Цзи Цинчжоу нет денег. Он наколдовал кошелек и вложил его в руку Цзи Цинчжоу: «С этого момента просто используй деньги, которые здесь».

Цзи Цинчжоу открыл его с удивлением и взглянул. Конечно, там было много денег. Он взволнованно сказал: «Хорошо».

«Иди и верни фонарь Бай Си. Скажи ему, что ты не можешь его принять», — приказал Чу Чэн, затем протянул руку и ткнул себя в грудь. «И еще, в будущем не позволяй никому прикасаться к этой части тебя».

Цзи Цинчжоу послушно кивнул и согласился. Он взял фонарь и выбежал, постучав в дверь Бай Си.

Бай Си посмотрел на него, стоящего у двери с фонарем в руках, немного удивленный. Он спросил: «Что случилось?»

«Возвращаю тебе этот фонарь». Цзи Цинчжоу протянул руку и передал фонарь. «Я не могу его принять».

Бай Си посмотрел на возвращенный фонарь, на мгновение потеряв дар речи.

В Лошуе взрослые мужчины дарили фонарики женщинам, которыми они восхищались во время Праздника фонарей, выражая свою привязанность. Если женщина принимала, это означало, что любовь была взаимной. Если она отказывалась, это символизировало безответную любовь. Бай Си знал, что Цзи Цинчжоу может не понять здешние обычаи, поэтому он подарил ему фонарь в его первоначальной форме, намереваясь выразить свою симпатию, не ожидая конкретного ответа. Однако Цзи Цинчжоу принял его, сделав его счастливым. Он никогда не думал, что фонарь будет возвращен.

«Чу Чэн просил тебя вернуть его мне?» — подумал Бай Си. Это единственное объяснение.

Цзи Цинчжоу кивнул: «Вот, пожалуйста».

«Ты можешь оставить его себе на время. Когда у тебя появится сердце, тогда и реши, возвращать его мне или нет», — мягко посоветовал Бай Си.

Но Цзи Цинчжоу не считал это необходимым. Видя, что Бай Си не берет его, он наклонился и поставил фонарь на землю, сказав: «Нет необходимости, я послушаю А Чэна».

Сказав это, он повернулся и ушел.


Автору есть что сказать:

На этот раз первым влюбляется Чу Ченг~

Чу Ченг: Хе, крадешься, чтобы подарить фонарики за моей спиной. Разве я сам не знаю, как подарить один!

Бай Си: [Плачет.jpg]