September 30, 2025

Глава 17. Почтовый голубь.

Босски: Заткнись… Чёрт… Такая пустяковая боль… Угх…

Т-ты в порядке?
Выглядит довольно болезненно…

Босски: Хах… Хах… Простите за беспокойство… Мастер… Я… в порядке… Такая мелочь… ничто… Угх…!

Аммон: Совсем не похоже, что вы в порядке! Босски-сан, вода! Пейте медленно!

Босски: Хах-хах… Извини… Аммон.

Феннес: Плохо… Это расплата за силу демона.

Расплата за силу демона?
Что это?

Феннес: Сила демона «Саллос», с которым заключил контракт Босски, могущественна… Но и расплата за неё велика. Используя силу Саллоса, можно превзойти пределы физических возможностей… Но в обмен это истощает огромное количество сил.

Это палка о двух концах.
Нельзя использовать это бездумно.

Феннес: Да. Именно так.

Хаурес: Босски… Ты в порядке?

Босски: Чёрт… Не лезь не в своё дело, Хаурес. Я больше всего ненавижу, когда ты обо мне беспокоишься.

Хаурес: Вздох… И в такой ситуации ты всё тот же…

Аммон: Босски-сан, правда, не надо перенапрягаться. Вы и так сражаетесь, щадя потерянные правый глаз и правую руку… Должно быть, силы истощаются ещё сильнее. Если вы будете продолжать так перенапрягаться…

Босски: Эй, Аммон. Не говори лишнего перед Мастером. Такие пустяковые раны для меня — ничто.

Аммон: Босски-сан…

Босски: Мастер… Пожалуйста, не обращайте внимания на этот разговор. Я могу сражаться.

Хаурес: Ты еле стоишь на ногах…

Феннес: Босски, давай немного отдохнём.

Босски: Вы слишком обо мне беспокоитесь.

Аммон: Ладно, Босски-сан, спокойно садитесь.

Босски: Чёрт…

Му: Босски-сан… С вами всё будет хорошо?

Я волнуюсь.
Не перенапрягайся.

Феннес: Мастер, прошу прощения. Позвольте нам немного отдохнуть.

Хаурес: Немного отдохнём и отправимся к Берриану-сан и остальным.

Хаурес: Хм…

Феннес: Ты устал, Хаурес. Держи, я принёс воды.

Хаурес: Феннес. Ты всегда такой внимательный.

Феннес: Не за что.

Хаурес: Ах… Холодная и вкусная.

Феннес: Слушай, Хаурес… …Всё-таки Хаурес силён.

Хаурес: Что это вдруг?

Феннес: Я подумал, когда увидел, как ты и Босски сражались вместе. Я снова понял, что мне никогда не сравниться с вами двумя… Настолько вы оба были сильны. Это правда потрясающе, Хаурес.

Хаурес: Феннес… Не нужно так принижать себя. Я никогда не считал тебя слабым.

Феннес: Хаурес… Э-э… Извини, что заставил тебя беспокоиться. Ты наконец-то отдыхал, а я… Правда, прости.

Хаурес: Нет, я не…

Феннес: ……….

Хаурес: ……….

Феннес: Э, э-э… Т-точно. Кстати, кто же эти напавшие на нас? Они называли себя «наёмническим отрядом»…

Хаурес: Наёмнический отряд… Бродяги, не входящие ни в какую армию, готовые участвовать в любой войне за деньги…

Феннес: Вероятно, этих наёмников наняли, чтобы напасть на нас…

Хаурес: Целенаправленно на нас…? Кто и с какой целью…

Феннес: М-м… Это… Ах! М, может быть…

Хаурес: Феннес… Ты что-то понял?

Феннес: Плохи дела, Хаурес… Возможно, Берриан-сан и остальные в опасности!

Хаурес: Что?

Феннес: Враг использовал ложное сообщение о появлении ангелов, чтобы заманить нас сюда… Думаю, одна из причин — разделить наши силы.

Хаурес: Разделить силы и атаковать ослабленные группы.

Феннес: Возможно, с Беррианом-сан и остальными происходит то же самое…

Хаурес: То же самое…? Неужели на них тоже напал такой же наёмнический отряд?

Феннес: Это всего лишь… мои догадки… Н, но в любом случае! Нам нужно немедленно догнатьБерриана-сан и остальных.

Хаурес: Я понимаю… Но где же они все…

Хлоп-хлоп…

Му: М? Голубь летит к нам!

Хаурес: Этот голубь — почтовый голубь Лукаса-сан!


Следующая глава:
Глава 18. Затерянный Лес.