August 8, 2025

Глава 2. №3719.

Финли: Хм...? Значит, у тебя есть догадка... В документах, которые ты видел, чётко указано место... Но, похоже, это не так.

Юхан: Да. Но мы можем предположить. Учреждение, где можно разместить большое количество детей, не раскрывая никакой информации внешнему миру... Место, которое существует уже давно... Мне приходит на ум только одно место в восточных землях. Концентрационный лагерь, плавающий на чёрном озере... «Тюрьма Бедствия».

Тюрьма на озере...

Финли: Хм... Я слышал о ней слухи. Говорят, в заражённой земле есть тюрьма семьи Сардис...

(Если подумать, во время нашей последней экспедиции...)

Рато: Там большая тюрьма, где содержат преступников. Тюрьма, окружённая загрязнённым озером. Попав в туда, уже не выберешься, пока не умрёшь.

Лукас: Если подумать, Рато-кун говорил, что уже был там.

Юхан: А? Рато-сан... вы имеете в виду?

Лукас: Ага. Наверное, это было до того, как он стал демоном-дворецким. Рато-кун также сказал, что «не совершил никакого преступления»...

Лукас: Если бы была причина заточить там невинного молодого человека...

Финли: Эксперименты над людьми, да...

Лукас: Да-а. Если предположить, что Рато-кун был одним из детей, над которыми ставили эксперименты... то в ночи полнолуния... значение тех слов, что он повторял при каждом приступе... теперь, пожалуй, становится, немного понятным.

Рато: Ха... ха... Не подходи! Не подходи! Хватит... Хватит...! Что я такого сделал?!

Мияджи: Всё в порядке. Здесь нет никого, кто мог бы причинить тебе боль.

Рато: Это ложь! Ты снова собираешься сделать это больно?

Мияджи: Я не стану этого делать. У меня нет ничего, что могло бы тебя ранить. Смотри... у меня в руках ничего нет, верно?

Тук... тук...

Рато: Не подходи ближе! Если подойдешь ближе, я перегрызу тебе горло!

Мияджи: Рато-кун...

Рато: Ух... ух... ух... Почему... почему... Мне так больно, я всё время просил(а) о помощи... Почему же никто не помог мне?

Мияджи: Я здесь. Что бы ни случилось, я не причиню тебе вреда и не предам тебя.

Рато: Э-э... Э-э...

Мияджи: ...Рато-кун.

Юхан: Вот как... Рато-сан бы так поступил...

Лукас: Да. И на его теле была татуировка с надписью «№ 3719». До сих пор я говорил о прошлом Рато-кун... Я думал, что его продали в рабство и плохо с ними обращались... Что, если есть связь между припадками Рато-кун и его пребыванием в этой тюрьме...

Финли: «В тюрьме Бедствия проводятся эксперименты над людьми»... Вполне естественно думать, что...

Юхан: Финли-сама, это вся информация, которой я располагаю. Как вы будете использовать эту информацию... Я оставлю это на ваше усмотрение. Пожалуйста, ради спасения человечества и невинных детей... я прошу помощи у семьи Гросбаннер.

Финли: ...Понятно. Я понимаю. Но сначала нам нужно внимательно изучить информацию. Пожалуйста, поймите, я не хочу, чтобы «Результатом отправки следственной группы... стал заговор семьи Сардис».

Вы всё ещё ему не верите?

Юхан: Ах, Мастер...

Финли: Ха-ха... Не расстраивайся так. Мы противостоим семье Сардис. Если мы потеряем бдительность, они в мгновение ока застанут нас врасплох. Мы не знаем, где прячется предатель. Моё положение не позволяет не подозревать. Но... если это правда, это ценная информация. Юхан-кун, я уважаю твоё чувство справедливости. После тщательного изучения информации, если мы решим отправить следственную группу на место, могу ли я попросить тебя быть нашим проводником?

Юхан: Да. Конечно. Если я окажусь предателем... Можете казнить меня на месте.

Финли: Хорошо. Я вижу вашу решимость. Отныне, ради дома Гросбаннер. И ради справедливости, в которую вы сами верите... Будьте верны.

Юхан: ...Да. Спасибо. Спасибо за уделённое нам время. Что ж... Мы пойдем.

Извините.

Лукас: Что ж...

Финли: О, подождите. Пожалуйста, останься ещё немного, Лукас. Я хотел бы уточнить кое-что о наших будущих разведывательных операциях.

Лукас: Понятно... Хорошо. Что ж, Юхан-кун, не мог бы ты забрать Мастера и вернуться в особняк?

Юхан: Понял. Что ж, мы пойдем.

Увидимся позже, Лукас.

Юхан: Хорошо. Ну что ж...

И с этим мы с Юханом вышли из комнаты.


Следующая глава:
Глава 3. Предатель.