Глава 3. Татами из родного города.
В глубине церкви находилась комната, где жили дети.
Прошу прощения за беспокойство.
Едва я вошёл(ла) в комнату, как был(а) поражён(а) увиденным. Несмотря на то, что это церковь, на полу лежали «татами». До этой комнаты здесь была часовня и ощущение было как от типичной «церкви»… Но внезапно появившееся японское пространство заставило меня потерять дар речи.
(Т-татами…)
(Здесь смешались разные культуры…)
Берриан: Мастер удивлен(а) убранству этой комнаты, верно? Это называется «татами» — широко распространённый вид напольного покрытия на Восточных землях.
Они есть и в моём мире.
Му: Какой-то он приятный на ощупь, этот пол. Прямо захотелось поскрести его коготками.
(Му же кот…)
(Коты же любят татами…)
(Молодец, что сдерживаешься, Му)
Мне стало интересно, почему в церкви есть татами, и я решил(а) спросить.
Почему в церкви татами?
Юноша Б: Ханамару сказал, что хочет комнату с татами, вот мы все вместе и сделали. Он говорил, что на его родине почти все дома с татами.
Юноша А: Несколько лет назад церковь однажды разрушили… вот тогда мы и сделали кое-какой ремонт.
Так вот почему в церкви татами…
Юноша А: Ах, простите. Наверное, вам тяжело всё время стоять.
Девочка В: Пожалуйста. Можете использовать эти подушки для сидения.
Спасибо.
Берриан: Тогда, пока мы ждём Ханамару-сан, может, выпьем чаю?
Берриан: Мастер, это чай «Дарджилинг».
Спасибо, Берриан.
Берриан: Я принёс и для всех остальных. Пожалуйста, угощайтесь.
Юноша А: Спасибо, Берриан-сан.
Девочка Г: Чай от Берриана-сан, сколько лет уже не пили. Как же вкусно пахнет.
Девочка В: У нас дома почти только зелёный чай и пьют.
Вот как.
Девочка В: Да. Потому что любимые сладости Ханамару — вагаси. Он говорит: «К вагаси ведь больше подходит зелёный чай, а не чёрный?»… и часто покупает зелёный чай.
Берриан: Хе-хе, зелёный чай тоже вкусный.
Юноша Б: Берриан-сан. Можно мне взять это печенье?
Тут дети с радостью начали выбирать угощения.
Берриан: Для Мастера я приготовил отдельно…
Тогда, пожалуй, я попробую.
Предложи и детям.
Дети доели угощения и болтали с Беррианом. Выглядели они очень счастливыми. Было видно, что дети очень любят Берриана. Взгляд Берриана, обращённый к детям, был очень тёплым. Это было какое-то очень новое для меня зрелище.
(Берриан… он и с детьми так добр…)
Тут, заметил ли он мой взгляд, но Берриан подошёл ко мне.
Берриан: Прошу прощения. Дети меня окружили… Что-то не так?
Подумал(а), что это как-то непривычно.
Я редко вижу тебя с детьми.
У тебя добрый взгляд, Берриан.
Берриан: Когда я смотрю на детей, у меня на душе само собой становится тепло. Смотрите, взгляните. Как они рады общаться с Му-тян.
Я посмотрел(а) в ту сторону и увидел(а), что дети разговаривают с Му.
Наверное, говорящий кот — это диковинка.
Они к тебе очень привязались.
Берриан: С момента нашей встречи с этими детьми прошло уже пять лет. Раньше они часто приходили в особняк вместе с Ханамару-сан. Мияджи-сан учил их, Хаурес-кун учил их обращаться с мечом, а я учил их основам этикета за столом. Они очень привязались ко всем дворецким.
Вот как.
Девочка Г: Научите меня, как правильно заваривать вкусный чай…
Берриан: Конечно, с удовольствием.
Девочка В: А, я тоже хочу послушать.
Юноша А: Я тоже хочу послушать. Это может пригодиться в будущем.
Берриан: Тогда, ребята. Давайте учиться вместе.
Мне бы и дальше хотелось наблюдать за Беррианом и детьми, но… Я подумал(а), что хочу немного осмотреться вокруг, и сказал(а) об этом Берриану.
Можно я немного прогуляюсь вокруг?
Берриан: Но… Одному(ой) это опасно.
Спасибо, Му.
Му: Берриан-сан, не волнуйтесь! Если что-то случится, я громко позову на помощь!
Берриан: Хорошо. Только не уходите далеко.
Ага.
Мы с Му вышли из церкви и решили прогуляться вокруг.
Му: Это место окружено красивым лесом. Очень спокойное и милое место.
Точно.
Му: Кстати… Дети были такими добрыми, все такие хорошие. Да ещё и очень самостоятельные.
Несомненно.
Я тоже так подумал(а).
Му: Ханамару-сан… Говорили, он ушёл на прогулку. Неужели он ещё не вернулся?
Хм-м.
Вы…
Ханамару: Вы сейчас меня по имени звали?
Следующая глава:
Глава 4. Столкновение.