悪魔執事 Card
April 11

🦋Смелый поступок. Часть 2🦋

Феннес: А, барышня…! Вот вы где.

Женщина: А… «Барышня»…?

Феннес: Нельзя же так, уходить без спросу… Вы ведь собираетесь посетить особняк Гросбаннеров. Нужно скорее вернуться и переодеться… А кстати, кто эти господа?

Женщина: А…? А…? Э-э-э…

Мужчина А: А-а? Ты ещё кто такой?

Мужчина Б: Э, эй, плохо дело, не связывайся. Эта девчонка, похоже, из более приличной семьи, чем мы думали.

Мужчина В: Д-да… С аристократами связываться — добра не жди…

Мужчина А: Тьфу! Подумаешь, аристократка! Если такая важная, то пусть заплатит нам компенсацию как следует…!

Феннес: Н-да… Не сработало. Похоже, они очень пьяны…

Мужчина А: Что ты там бормочешь!

Пьяный мужчина попытался схватить Феннеса за грудки.

Но Феннес, то ли тело среагировало само, то ли нет, крепко схватил мужчину за запястье.

Мужчина А: Ай…! Больно-больно-больно!!

Феннес: Ах, извините… Вы так внезапно, я невольно…

Мужчина А: О-отпусти! Кости сломаешь!!

Феннес: Н-ну что вы… Такое преувеличение… Я совсем не напрягаюсь… Вот смотрите…

Мужчина А: Н-не преувеличение! Правда больно, отпусти!

Феннес: А…? П-понял…

Мужчина А: Хи-и-и! Что за дурацкая сила у этого типа…

Мужчина Б: Я же говорил! Связываться с ними — добра не ждать!

Мужчина В: П-простите, мы больше не будем!

Топ-топ-топ…

Феннес: Ах… Э-э-э… …Я ведь правда почти не напрягался…

Женщина: А… э-э-э…

Феннес: А, да. Вы не пострадали?

Женщина: А, да… Вы меня спасли.

Феннес: Ну и хорошо. Рад, что с вами всё в порядке. Тогда я пойду…

Женщина: А, э-э-э! Если можно, я хотела бы отблагодарить вас, пригласить на обед…

Феннес: А…? Н-нет-нет. Не нужно так беспокоиться, всё в порядке. К тому же… меня ждёт человек.

Женщина: Т-тогда… хотя бы имя ваше скажите…!

Феннес: Н-нет… Я не тот, кто достоин называть своё имя. Я всего лишь скромный дворецкий, служащий своему драгоценному Мастеру. Тогда, я пойду…

Шаг… шаг…

Поклонившись женщине, Феннес быстрым шагом вернулся ко мне.

Феннес: Мастер. Простите, что заставил вас ждать.

Ты в порядке, Феннес?

Феннес: Да. Я хотел уладить всё более мирно, но… Главное, что та женщина не пострадала.

Ты был великолепен.

Феннес: А… П-правда? Э-э-э… Если так показалось, я рад.

Ты не можешь пройти мимо того, кто нуждается в помощи.

Феннес: Я не настолько хороший человек, но в мире много слабых. И когда они ничего не могут сделать своими силами, если кто-то протянет руку и поможет… я хотел бы жить в таком мире. И я сам хотел бы быть частью такого мира.

Ты всё равно замечательный, Феннес.

Феннес: П-правда…? Спасибо. Когда вы так говорите, мне очень приятно… Смелость помогать другим во мне проснулась благодаря тому, что я встретил вас и вырос…

Правда?

Феннес: Да. Если бы я был таким, как до встречи с Мастером… в той ситуации я бы не стал вмешиваться сам, а сначала побежал бы за жандармами. Настолько раньше я был… трусливым и неуверенным в себе… Но после встречи с Мастером мы пережили много всего вместе… и я постепенно обрёл уверенность и чувствую, что как дворецкий Мастера, понемногу приближаюсь к тому идеалу, к которому стремлюсь. Конечно, это только по сравнению с тем, что было раньше… до идеала мне ещё далеко… Но если я смогу стать настолько сильным, чтобы защитить Мастера своими руками и этой же силой помогать другим слабым… для меня не было бы большей радости…

Феннес…

Феннес: Ах, извините… вдруг начал рассуждать как умник… Ну что ж, вернёмся к покупкам.

Феннес говорил, что до своего идеала ему ещё далеко. Но его стремление помогать людям, попавшим в беду… я посчитал(а) очень достойным уважения.

«Да, такое было», — подумал(а) я, перелистывая винный каталог.

Теперь моя очередь угощать Феннеса, который так старался на предпраздничной подготовке.

Я решил(а) выбрать для него белое вино с мягким вкусом и приготовить для Феннеса небольшой ужин, чтобы в форме подарка передать ему счастье быть с ним рядом.

Тук-тук…

Входи…

Феннес: Прошу прощения, Мастер. Э-э-э… Как вы и сказали, я пришёл один, но… А? Это что… эти блюда и белое вино…?

Спасибо, что всегда заботишься обо мне.

Феннес: А, Мастер…

Растерянному Феннесу я сказал(а) слова благодарности за его ежедневную заботу, а также передал(а) свои искренние чувства уважения.

Феннес: Уважение… Вы меня уважаете? А… Мастер… Спасибо. Мне очень приятно. Не только блюда и вино… но и такие добрые слова… Я и мечтать не смел, что мой драгоценный Мастер скажет мне такое… Я действительно счастливый человек.

Глядя на счастливое лицо Феннеса, я и сам(а) обрадовался(ась).

Ну, угощайся вином и едой.

Феннес: Ах… да. Раз уж Мастер для меня всё приготовил(а)… с удовольствием, Мастер. М-м-м… Это белое вино, насколько я помню, славится лёгким вкусом… Вот оно что. Вы позаботились даже обо мне, кто не привык пить вино.

Тогда я наполню в бокал.

Феннес: А… Мастер, сами…?

Конечно.

Вспоминая, как Феннес наливал вино во время подготовки к предпраздничному вечеру, я медленно налил(а) белое вино в бокал Феннеса.

Феннес: Никогда бы не подумал, что Мастер… сделает для меня даже это…

Приятного аппетита.

Феннес: Фу-фу… Да, спасибо. Ах, но… прежде чем…

Что случилось?

Феннес: Д-да… Раз уж это вино мне дал(а) Мастер… перед тем как пить, я хотел бы… чокнуться с Мастером…

Хорошо, понял(а).

Я сел(а) на своё место, поднял(а) приготовленный бокал и повернулся(ась) к Феннесу.

Итак…

Феннес: Да… …За глаза Мастера… тост.

А…?

Феннес: ……….. Уф… О-очень вкусное вино…

Д-да…

Феннес: …Извините. Я вас немного удивил? Но… я давно хотел произнести эту фразу. Благодаря Мастеру я стал увереннее, чем раньше… Поэтому… мне хотелось показать Мастеру себя уверенного… К тому же, я с самой нашей встречи всегда думал, что у Мастера очень красивые глаза…

Феннес…

Феннес: Что за… Пожалуй, это было слишком пафосно…?

Ничего такого

Феннес: П-правда… Ну и хорошо. Тогда, пока еда не остыла… можно приступить?

Да, угощайся.

Феннес: Д-да. Приятного аппетита.

Лицо Феннеса было красным, хотя выпил он, кажется, всего один глоток.

Наверное, он собрал всё своё мужество, чтобы сказать это. Радуясь его чувствам, я всё смотрел(а) и смотрел(а) в его счастливые глаза.

(Спасибо, Феннес)

UR-версия карты: