October 10, 2025

Глава 2. Красивая дорога.

Берриан: Фу-у... Мы добрались сюда без происшествий. Мастер, на земле лежит снег. Пожалуйста, будьте осторожны, чтобы не поскользнуться.

Х-хорошо...

Босски: Отсюда начинается густой лес... И тропа довольно опасная. Снега тоже немало навалило.

Лукас: В таких условиях ни карета, ни лошади не справятся.

Берриан: Мастер, приношу свои извинения, но... отсюда нам придётся идти пешком.

Всё в порядке.

Берриан: Благодарю вас.

Мияджи: Если пройти через этот лес немного дальше, мы уже будем в зоне повышенной опасности.

Хаурес: Верно. В обычное время нас бы уже атаковали полчища ангелов.

Рато: Куфуфу... Вот это было бы весело.

Берриан: Все. Давайте двигаться, окружая Мастера.

Му: Я тоже! Я защищу Мастера!

Спасибо всем.

Хаурес: Члены разведывательного отряда, пожалуйста, также будьте настороже.

Командир разведотряда: П-поняли.

Шорх... Шорх...

Лес у Древней Башни, куда редко ступает нога человека... Хвойный, густо заросший был жутко тихим и прекрасным.

Затем мы продолжили идти какое-то время без каких-либо происшествий.

Шорх... Шорх...

Вжи-и-их (Свист ветра)

Хаурес: Под ногами неустойчиво. Мастер, пожалуйста, будьте внимательны.

Спасибо.

Мияджи: Хм... Мы забрались довольно высоко.

Босски: Ха... ха... Устал.

Берриан: Члены разведывательного отряда, с вами всё в порядке?

Хаурес: Да, похоже, они метров на десять позади.

Рато: И всё же, какой прекрасный вид.

Хаурес: Можно увидеть довольно далеко.

Му: А Дворец Дьявола виден?

Лукас: Он в противоположном направлении. Вряд ли...

Му: А? Вот как?

Мияджи: Дворец Дьявола находится к югу отсюда.

Му: Понятно... Тогда что же там, за тем горным хребтом?

Берриан: Там простираются бесконечные руины. Люди там не живут.

Вот как...

Му: Это тоже из-за ангелов?

Берриан: Конечно, это одна из причин. Но земля и вода там непригодны для жизни людей. Посевы почти не растут и, говорят, в воде содержатся вещества, вредные для тела.

Опасно...

Берриан: К сожалению, большая часть мира — это такие земли. Лишь земли, управляемые Четырьмя Аристократами и родом ведьм, пригодны для жизни людей.

Я не знал(а) этого.
Т-так вот как...

Берриан: Но, если быть точным, дом Сардис управляет частью загрязнённых земель.

Му: Хе~, зачем же? Ведь люди не могут жить там, и урожай не растёт, верно?

Рато: Куфуфу.. Верно, это очень суровая среда.

Рато...?

Рато: Там есть огромная тюрьма, куда заточают преступников. Тюрьма, окружённая со всех сторон загрязнённым озером. Попадешь туда — и не выберешься, пока не умрёшь.

Му: Вы... очень хорошо осведомлены... Рато-сан.

Рато: Куфуфу... Разве?

Неужели... Рато... в тюрьме?
Ты сидел в той тюрьме?

Рато: Да, именно так.

Му: Э-э? П-правда? Значит, Рато-сан совершил какое-то тяжкое преступление?

Рато: Нет-нет, я ничего не совершал.

Тогда как ты оказался в тюрьме?

Рато: Хм... Это не очень весёлая история...... Хм...

Не обязательно рассказывать, если не хочешь.
Наверное, ты не хочешь об этом говорить.

Рато: Ах! Красивая снежная лиса!

А?

Рато: Давайте привезём Флёре шкурку в качестве сувенира.

Топ-топ-топ

Мияджи: Редко случается, чтобы Рато-кун говорил о себе.

Мияджи...

Мияджи: Настоящий(ая) Мастер, как есть.

А? О чём это ты?

Мияджи: На мой взгляд, Рато-кун, кажется, доверяет вам.

П-правда...
Это радует, но...

Мияджи: И всё же... Даже мне потребовалось много времени, чтобы он раскрылся. А вам, похоже, он открылся быстро. Странно...

Я и сам(а) не очень понимаю...

Мияджи: Кстати, Мастер. Когда мы вернёмся в особняк, не хотели бы вы зайти в нашу подземную комнату дворецких? Мы могли бы выпить чаю, скажем, вместе с Флёре-кун.

Конечно.
Если я не помешаю...

Мияджи: Ведь Рато-кун всегда разговаривает только со мной или Флёре-кун. Если вы придёте... он, несомненно, обрадуется. Тогда, возможно, он раскроется ещё больше. Может быть, мы сможем подробнее расспросить его о его прошлом и переживаниях.

О прошлом и переживаниях?

Мияджи: На самом деле, я и сам не знаю о нём всё в деталях. Он мало говорит о себе. До сих пор я слышал лишь отрывочные истории.

Понятно...

Мияджи: Если бы мы узнали подробности... мы, возможно, смогли бы решить проблему с тем его состоянием, что проявляется в полнолуние.

Когда он становится нестабильным, да?
Это выглядит мучительно.

Мияджи: Ах... Вероятно, это связано с тем, что он пережил в прошлом. Но он не рассказывает и мне об этом. Я и раньше слышал, что он был в тюрьме...

Понятно...

Мияджи: Ох... простите. Я разболтался. Давай отложим этот разговор на другой раз. Сейчас лучше сосредоточиться на задании.

Ага, понял(а).
Спасибо, что рассказал.

Шорх... Шорх...

После этого мы ещё некоторое время шли по заснеженной тропе.

Хаурес: Мы прибыли.

Босски: Ах... И ангелы на нас не напали.

Рато: Ха-а... Скучно. Я зря ожидал.

Лукас: И всё же... Древняя Башня вблизи и впрямь огромна.

Я впервые вижу такое высокое здание.

Башня зловеще возносилась к небу. Её поверхность была повреждена, чувствовался почтенный возраст... Но материал был ни кирпич, ни камень, и ни железо.

Интересно, из чего же она сделана?

Босски: Фу-у... Редко выдаётся возможность увидеть Башню так близко.

Хаурес: Обычно нам не до того из-за атак ангелов.

Рато: Ну и ну? Что это такое?

Мияджи: Похоже на... дверь. И к тому же довольно большую.

Берриан: Это характерная черта, которую можно увидеть и у других Древних Башен. Выглядит как дверь, но она плотно закрыта и не открывается.

Вот как...

Лукас: Ну, это же Башня. Должны же были кто-то входить и выходить...

Хаурес: Как вы думаете, с какой целью воздвигли такие гигантские башни по всему миру?

Действительно, загадка.

Босски: И построить их, наверное, было чертовски сложно... Есть же чудаки.

Хаурес: Я как-то слышал от Феннеса, что в исторических хрониках прошлого тоже нет упоминаний о Древних Башнях.

Это тоже загадочно.

Рато: Ха-а... И всё же скучно. Ни разумного ангела, ни даже обычных ангелов не видно. А я так надеялся поохотиться на множество ангелов...

Лукас: Странно... В обычное время ангелы должны были бы уже напасть.

Мияджи: Как будто они намеренно не мешают нам добраться сюда.

Хаурес: Неужели разумный ангел знал, что мы придём сюда...

Берриан: Верно... Возможно, это его ловушка. Он намеренно показал направление, в котором улетел, чтобы привести нас сюда.

Лукас: Ну... Мы с самого начала это понимали ♪

Берриан: Верно. Даже если это ловушка, у нас нет выбора. Чтобы узнать о разумном ангеле, нам нужно захватить его.

Босски: Чёрт... Значит, остаётся только ждать, когда противник сделает ход. ...М? Ха-а... Похоже, у нас нет времени на это.

Хаурес: Ага... Похоже, что так.

Шур-ш-шурш

Ангел: «Умри. Ради жизни».

Босски: Наконец-то ангелы пожаловали.

Ангел: ......

Хаурес: И к тому же... в большом количестве.

Рато: Куфуфу... Наконец-то можно повеселиться.

Мияджи: Рато-кун. Постарайся не слишком увлекаться.

Берриан: Хм... Разумного ангела среди них нет.

Хаурес: Тогда, как и договорились заранее, займём боевой порядок. Берриан-сан, оставайтесь рядом с Мастером. Члены разведывательного отряда, окружите Мастера и соберитесь в центре!

Командир разведотряда: П-понял!

Хаурес: Дворецкие, кроме Берриана-сан, окружите их по периметру.

Берриан: Мастер, пожалуйста, встаньте рядом со мной.

Ага.

Берриан: Всё в порядке, успокойтесь. Мы обязательно защитим вас.

Му: Я тоже! Я защищу Мастера!

Спасибо.

Был образован круговой боевой порядок со мной в центре. По периметру нас охраняли Хаурес, Босски, Лукас, Мияджи и Рато.

Хаурес: Мы будем держаться этого строя, пока не появится разумный ангел. Тогда, Мастер... Пожалуйста, освободите силы.

Ты: «Приди, о союзник тьмы. Я призываю тебя. По сей договор с демоном, освободи силу дворецких здесь и сейчас».

Босски: Чтож, пора начинать...

Лукас: Хи-хи... ♪ Подходите, с любой стороны.

Мияджи: Фу-у...

Рато: Быстрее... быстрее... ♪ Я больше не могу ждать.

Хаурес: Подходите...


Следующая глава:
Глава 3. Загадочная девочка.