September 13, 2025

Глава 22. Доверие дворецкого.

Рамли: А, вы…! Неужто! Да это же Мастер!

Именно так.
Мы только познакомились, а он уже такой дружелюбный.

Рамли: Наконец-то я вас встретил! Простите, что так поздно с вами знакомлюсь, был очень занят! Я Рамли Беннетт! Ваш верный дворецкий!

Му: П, привет… Какой, однако, энергичный дворецкий.

Рамли: Мастер, на вас такой прекрасный наряд! «Ленточка-кун» тоже хорошо постарался!

Л, Ленточка-кун?
Был у нас такой дворецкий?

Нак: Он имеет в виду Флёре-кун. Рамли часто даёт людям прозвища.

Рамли: Эй-эй, Мастер, посмотрите! Как вам мой наряд? Вообще-то недавно…! Я попросил Ленточку-куна сшить мне новую одежду! Идёт мне?

Звёздочки очень милые.
Оборочки очень хороши.

Рамли: О-о-о! Вы обратили на это внимание…

Рамли: Настоящий Мастер, вы всё понимаете~! Это моя изюминка! Ох~, я так рад, что Мастер понимает мой вкус~!

Ты уверен в своём вкусе к одежде.
Своеобразный вкус, однако.

Рамли: Пока я не встретил вас сегодня, Мастер… Я волновался, что вы за человек~… Но вы мне ОЧЕНЬ нравитесь! Пожалуйста, будьте ко мне добры в будущем, Мастер!

Рад(а), что я вам понравился(ась).
Будем знакомы.

Му: Рамли-сан, очень шумный человек.

Рамли: Эй-эй, Мастер! У вас есть какие-нибудь проблемы? Вы голодны? Хотите пить? Точно! Принести вам напиток? Я сделаю что угодно!

Я сам(а) справлюсь, не надо.
Что угодно?

Нак: Эй, Рамли. Ты слишком близко к Мастеру. Разве это поведение дворецкого?

Рамли: Надоедаешь~.

Лукас: Рамли-кун. Веди себя с Мастером подобающе.

Рамли: Понял, Лукас-сама!

Му: Слова Нака-сан он не слушает… А слова Лукаса-сан слушается.

Нак: Рамли, хорошо это или плохо, но он тот тип, кто на 100% предан тем, кто ему нравится. Обычно он не из тех, кто легко сходится с людьми… Но, похоже, вы ему почему-то уже понравились, Мастер.

Интересно, почему?
Я всего лишь похвалил(а) его одежду…

Нак: Ну и ну… Его образ мыслей мне не понять. В любом случае… Рамли предан только двум людям: вам, Мастер, и Лукасу-сан. Кстати, Мастер, почему бы вам не попробовать отдать ему какой-нибудь приказ? Если он в таком настроении, то должен слушаться всего, что вы скажете.

Что угодно?
Покладистый характер, да?

Лукас: Тогда, Рамли-кун. У меня к тебе просьба…

Рамли: Да, что такое?

Лукас: Не мог бы ты отнести напитки в качестве извинений тем барышням, с которыми я только что разговаривал? Я присоединюсь к тебе позже.

Рамли: Ла-а-адно! Если просит Лукас-сама, сделаю с радостью.

Быстрые шаги (Топ-топ-топ)

Нак: Рамли… Его ребяческое поведение просто сводит меня с ума.

Лукас: Ну-ну. Сдерживайся, Нак-кун, сдерживайся.

Нак: Прошу прощения, Лукас-сан. Я, кажется, немного вышел из себя. Тогда я тоже пойду заниматься гостями.

Лукас: Спасибо. Постарайся.

Стук каблуков (Тук-тук-тук)


Следующая глава:
Глава 23. Недовольный аристократ.