October 23, 2025

Глава 11. Человек, которым я восхищаюсь.

Мы с дворецкими собрались в столовой.

Берриан: Мастер, пожалуйста, сюда.

Спасибо.

Берриан: Доброе утро, всем. Я собрал вас сегодня утром по одной причине. Как вы все знаете, нашего дорогого товарища Хауреса-кун взяли под стражу по ложному обвинению. Если мы будем сидеть сложа руки, его могут казнить. Поэтому я предлагаю операцию по спасению Хауреса-кун собственными силами. Разумеется, эта операция сопряжена с огромным риском. Поэтому, прежде чем излагать план, я хочу выслушать ваше мнение. Мияджи-сан. Что вы думаете?

Мияджи: Не в этом дело, Берриан. Когда мы вчера выслушали Босски-кун и остальных... решение уже было принято.

Рамли: Точно-точно! Скорее, это мы ждали этого момента! На самом деле, когда мы вчера вчетвером обсуждали это, мы говорили: «Если дойдёт до крайности, мы сами пойдём его спасать!»

Флёре: Подождите... Рамли-сан!? Мы же договорились держать этот план в секрете...

Рамли: Хе-хе, ну и что, Ленточка-кун? Всё равно теперь мы будем действовать все вместе!

Флёре: Н-ну, это да, но...

Босски: Вздох... Вы, ребята, действительно планировали такую безрассудную вещь? Подумали ли вы о последствиях после спасения, если бы действовали самовольно? Если мы не скоординируем наши действия с другими дворецкими, это может только усугубить проблему.

Роно: Ух... М-мне стыдно.

Берриан: Конечно, в этом отношении можете не беспокоиться. Каким бы ни был результат этой операции, у меня есть планы на все случаи: укрывательство, бегство, отрицание... Сейчас давайте сосредоточимся только на успешном спасении Хауреса-кун.

Бастин: Хм... Кстати, меня кое-что беспокоит... Есть ли у вас предположения, где именно содержится Хаурес-сан? Пока мы не проясним хотя бы это...

Нак: Не беспокойтесь. В этом отношении проблем нет. Что касается местонахождения Хауреса-сан... нам сообщит этот человек.

Рато: Этот человек...?

Щёлк (звук открывающейся двери)

Тедди: Прошу прощения...

Босски: ...! Ты...

Тедди...-сан?

Тедди: Ах... Мастер демонов-дворецких... Э-это... Простите за то, что было на слушании. Если бы я... был более решительным...

Не извиняйтесь.

Тедди: Н-но...

Лукас: Мастер прав(а). Мы не виним тебя. Скорее, мы благодарны. Ты, должно быть, сам переживал тяжелые времена, но ты всё же дал показания. Если бы Тедди-кун не свидетельствовал тогда... ситуация могла бы стать ещё хуже.

Нак: Верно. В этом смысле Тедди-кун — наш благодетель. Поэтому тебе совсем не нужно винить себя.

Тедди: Спасибо вам... Эм... Лукас-сан, Нак-сан.

Лукас: Тедди-кун. Мне очень жаль, что мы не смогли спасти твоих товарищей.

Тедди: Нет... Вам не за что извиняться... Более того, вы все пытались спасти своих товарищей... По сравнению с этим... я...……

Лукас: Тедди-кун. Ты в порядке?

Тедди: П-простите. Всё в порядке.

Взглянув на лицо Тедди, я увидел(а), что он выглядит очень уставшим. Казалось, будто я разговариваю с другим человеком... Его прежняя яркость и энергичность исчезли.

(С ним и правда всё в порядке...?)
(Тедди-сан...)

Тедди: Эм-м... Давайте лучше поговорим о Хауресе-сан, а не обо мне. Я пришел сюда, чтобы спасти Хауреса-сан. Хаурес-сан — тот, кем я восхищаюсь... и, что важнее, я просто не могу поверить, что он предал нас. Это не из-за моих предубеждений или потому, что я хочу верить в того, кем восхищаюсь... Если бы онии вправду предал нас... то не стал бы появляться на слушании и спокойно позволил бы себя арестовать. Я попробовал сказать это командиру... но он не стал меня слушать. Поэтому я подумал, не могу ли я как-то иначе помочь Хауресу-сан... и прошлой ночью пришёл в Дворец Дьявола. Пожалуйста, позвольте мне помочь, чем смогу. Я расскажу всё... и место заключения Хауреса-сан, и информацию об охране.

Аммон: Серьёзно!? Это же суперважная информация...

Босски: Но... ты уверен? Ты ведь солдат семьи Гросбаннер? Если обнаружат, что ты помогал нам, твоё положение...

Тедди: Не беспокойтесь обо мне. Мне уже всё равно на моё положение...

Берриан: Тедди-сан?

Тедди: Так, давайте быстрее подготовимся. Мы должны торопиться, мы не знаем, когда Хауреса-сан могут казнить.

Рато: Хм... В этом есть смысл. Итак... где же содержится Хаурес-сан?

Тедди: Хаурес-сан содержится в огромной тюрьме в лесу, вдали от города. Его заточили в подземелье.

Феннес: В подземелье огромной тюрьмы...? В таком месте...

Нак: Та тюрьма, да... Место с многочисленной охраной, куда трудно проникнуть извне. Конечно, это не значит, что спасение невозможно... но чтобы не поднимать лишнего шума, лучше проникнуть туда небольшой группой.

Берриан: Я согласен с Наком-кун. Итак, для этой операции по спасению я хочу, чтобы Босски-кун, Бастин-кун и Нак-кун... эти трое проникли внутрь.


Следующая глава:
Глава 12. Опасная задача.


Урааа, дэпрэшн. *Медленно скатывается с горки* Вот кому нужно 10 литров кофе и психотерапевт. Ну, кофе Тедди точно не помешает.